Готовый перевод I Reincarnated Into a Vending Machine / Я реинкарнировал в Торговый автомат: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бдительность они не потеряли, но жареная курочка явно не давала им покоя. Если я выдам всё бесплатно, эти жадины решат, что покупать ничего не нужно, и попытаются выпотрошить меня силой, а мне такие проблемы ни к чему.

— Ну всё, давайте уже поедим. Еды совсем не осталось, я сейчас с голоду помру!

«Давай, поддавайся искушению, Пэру. Похоже, этот парень из расы куманэко – типичный любитель пожевать, это прямо на морде написано».

— Глупец, Пэру! Ты что, забыл о гордости Отряда Демонов Чревоугодия? Мы – Фукурокуманэко-дзинма, нас боятся и называют прожорливыми демонами!

«Это был Микэнэ, кажется. Лидер держит марку, молодец, конечно, но что это за название такое пафосное? И раса называется слишком длинно. Судя по всему, они сумчатые, смесь медведя и кошки. Стоп… я вспомнил! Я же в средней школе фанател от крутых названий вымирающих животных. Да это же вылитые тасманские дьяволы!»

«Милые мордашки, но жуткие завывания и белое пятно в форме полумесяца на груди. Точно, они самые. Ну, в этом мире они могут называться иначе, но у меня в голове наконец-то всё встало на свои места. Эти зверюги хищные и невероятно прожорливые. Если они станут моими клиентами, выручка взлетит до небес».

— Добро пожаловать! Пожалуйста, вставьте монеты.

— Сбежать или всё-таки…

— Всё, я больше не могу-у-у!

Пэру отпихнул Микэнэ и коршуном бросился к лотку с курицей. Не успели остальные и глазом моргнуть, как он разорвал упаковку, подцепил острыми когтями дымящийся кусочек и закинул в пасть.

— Горячо-горячо, м-м-м, боже-е-ечки, как вкусно-то! Это вообще что такое?!

Пять кусков исчезли в его утробе за мгновение. Он даже масло, оставшееся на губах, тщательно вылизал.

— Ого, реально вкусно? Получается, если засунуть монету, можно получить то же самое, что на картинке?

— Эй, а как же мы! Может, просто разломать этот ящик… А, нет, лучше вставим монеты, а потом разломаем и заберем их обратно. Я тоже хочу жрать!

— Стойте, Суко, Сёрт! Это может быть ловушка!

Проигнорировав вопли Микэнэ, темно-коричневый Сёрт выудил из кармана куртки серебряную монету. Кое-как нащупав монетоприемник, он с азартом загнал её внутрь.

— Смотрите, под картинкой штуковина засветилась. Значит, надо нажать?

«Будь здесь люди из поселения, я бы выдал приветствие, но эти ребята вряд ли поймут, что это означает подтверждение. Я так привык к жизни в деревне, что расслабился, а ведь в этом мире языковой барьер – это норма».

Сёрт с опаской ткнул кнопку, и в окне выдачи появилась порция горячей золотистой курочки.

— Сработало! Какой аромат, аж слюнки текут. И она тёплая. Ну, погнали!

— Тогда и я тоже!

Все, кроме Микэнэ, принялись за еду, довольно причмокивая. Пэру же, недолго думая, достал целую горсть серебра и начал одну за другой скармливать мне монеты, бешено колотя по кнопке.

«Хорошо, что я вкачал скорость выдачи. С таким энтузиазмом он бы меня разнес в щепки, не дождавшись конца разогрева».

Я выдал шесть порций подряд, а за Пэру пристроились Сёрт и Суко, повторяя его подвиг.

Микэнэ, который до этого стоял в стороне, скрестив свои короткие лапки, наконец сдался. Видимо, аромат был слишком невыносимым. Он нерешительно подошел, бросил монету и купил заветную порцию.

— Ну вы даете… А если бы это была отрава? Ладно, сначала я попробую на наличие яда… О-о-о, какой сок! Невероятно! Почему это так вкусно?!

«Есть! Крепость пала. Умойтесь перед мощью японских технологий заморозки. Хотя нет, приписывать все заслуги себе – это лишнее. Спасибо той самой корпорации! Лично я обожаю их жареный рис, но вот оценят ли его эти хищники – вопрос».

«Впрочем, Медведь-председатель лопал всё подряд, так что переживать не стоит. Но вот что меня пугает… сколько эти тасманские дьяволы собираются жрать? Каждый уже купил больше двадцати порций!»

«У них там черная дыра вместо желудка? Неужели эти четверо за один присест заставят меня пополнять запасы? Прожорливые демоны, оправдываете название, ничего не скажешь».

— Всё, пузо сейчас лопнет. И бегать сил больше нет…

— А ну вставай, Пэру! Не вздумай дрыхнуть посреди дороги!

— Слушай, Микэнэ, может, и правда тут передохнем? Суко вон еле на ногах держится.

— Простите, ребята. Я правда дальше идти не могу.

— Эх, ладно, сам виноват, не уследил. Тогда отдыхайте здесь, а я постою на карауле.

— Договорились. Только потом сменим тебя, Микэнэ, так что начинай.

Трое бедолаг забились в щель между мной и стеной и вырубились буквально за минуту. Вымотались они знатно.

«С такого расстояния я вполне смогу прикрыть их своим Барьером, если что».

«А ребята-то дружные, заботятся друг о друге. Худощавый Микэнэ, прислонившись ко мне, вовсю клюет носом. Видно, что держится на честном слове».

«Слушай, уже темнеет, ложись ты тоже. Я за тебя посторожу, мне не привыкать».

Словно услышав мои мысли, Микэнэ обессиленно сполз на землю и провалился в глубокий сон.

«Отдыхайте, работяги. Сегодня можете спать спокойно».

— Ну что, народ, какие планы?

— Хрум-хрум, чавк-чавк…

Микэнэ пытался обсудить будущее, но его команда была слишком занята завтраком. Они проспали до самого утра, а едва открыв глаза, снова набросились на еду, скупая курицу пачками.

Когда я на их глазах сменил ассортимент, они сначала ощетинились, но поняв, что еда никуда не делась, быстро успокоились. Похоже, желудок у этой расы всегда берет верх над здравым смыслом.

— И всё-таки, что это за ящик такой?

— Хм-м. Может, это какой-то магический артефакт для продажи еды?

— Нам крупно повезло! Где бы мы еще нашли такое вкусное мясо.

— Один ты, Пэру, ни о чем не паришься. Ситуация-то аховая.

«Подслушав их утреннюю беседу, я выяснил, что они вовсе не монстры из этого лабиринта, а охотники. Состоят в группе под названием Отряд Демонов Чревоугодия. Звучит пафосно, но после того, как я увидел их аппетит, вопросы отпали».

«Интересно, у местных групп охотников есть какой-то закон – придумывать себе максимально странные названия?»

«Судя по их словам, этот ярус лабиринта прибыльный, но чертовски опасный, поэтому нормальные люди сюда не суются. Теперь ясно, почему я тут никого не встречал».

«Эти Демоны признались, что вечно сидят без гроша – видимо, проедают всё заработанное – и пришли сюда за легкими деньгами, чтобы спасти отряд от банкротства. Причина их бедности очевидна любому со стороны… Неужели нельзя просто меньше есть?»

«Физически они крепкие: мощные челюсти, когти и даже Благословение под названием Рык, которое давит на психику врага. Вполне толковые охотники, если бы не малый рост, из-за которого им трудно тягаться с крупными тварями».

«Они хвастались, что если бы не рана Суко, то с парой тех хотонма они бы разделались в два счета. Ну, свежо предание, как говорится».

Набив животы, они теперь лениво переваривали еду. Сытость явно притупила их чувство опасности.

— Так, банда, слушайте сюда. Нам нужно как-то выбираться ко входу.

— Но мы же еще никаких сокровищ не нашли!

— Я… я, наверное, за то, чтобы вернуться. Тут слишком страшно.

— Если вернемся ни с чем, нашему отряду конец. Вы это понимаете?

«Жизнь дороже золота, ребятки. Думаю, вам действительно лучше сделать ноги. Как минимум пока ваша дама не поправится».

— Стойте! Да мы же уже нашли сокровище! Вот этот магический ящик с едой!

— О-о-о, а ведь точно!

«Приятно, конечно, что меня считают сокровищем, но я вообще-то не вещь, и мой партнер – Ламмис. Придется выразить протест».

— К сожалению, проигрыш.

— У-а-а-а! Напугал! Он что, умеет говорить не только про монеты?

— Если выпадет выигрыш – еще одна бесплатно!

— Ого, может, он еще что-то знает…

— Благодарим за покупку! Ждем вас снова!

«Я прокрутил все встроенные фразы, чтобы посмотреть на их реакцию».

Куманэко сбились в кучу и начали о чем-то шушукаться, поглядывая на меня.

— Вам не кажется, что он ответил на наши слова?

— Да брось, совпадение, наверное.

— Но он прямо в тему вставил свои фразочки!

— Неужели у этой коробки есть разум? Надо проверить.

Закончив совет, они синхронно уставились на меня. Блин, когда на тебя смотрят столько пар черных пуговчатых глаз, это даже как-то умилительно.

Микэнэ как лидер сделал шаг вперед и решительно спросил:

— Уважаемый ящик, вы понимаете, что мы говорим?

«Ну наконец-то! Ждал этого вопроса».

— Добро пожаловать!

— А, нет, всё-таки не понимает. Просто ляпает случайные слова в ответ на шум.

«Чего?! Эй, ну включите вы логику! Я же ограничен в словах, пытаюсь общаться как могу!»

— К сожалению, проигрыш.

— Точно, никакой связи. Просто реагирует на голос. А я уж было перепугался.

— Ага-ага. От испуга я снова проголодался. Может, попробуем что-нибудь, кроме той курицы?

«Ну вы даете… Ребята, ну постарайтесь еще немного, проанализируйте! Вы же были так близки к истине!»

«Хотя… если подумать, для обычного человека это самая логичная реакция. Это у Ламмис интуиция зашкаливает, благодаря чему я в поселении за своего сошел. А эти ребята – голос разума, к сожалению для меня».

— Значит, решено: берем этот магический ящик с собой и тащим к выходу.

— Окей! — Без проблем!

«Единогласно, значит. Ну и ладно. Если они дотащат меня до входа, мне же лучше – Ламмис и остальные быстрее меня найдут».

— Так, Суко ранена, так что мы втроем его потащим!

Микэнэ, Пэру и Сёрт облепили меня со всех сторон и натужно закряхтели. Сдвинуть меня удалось разве что на сантиметр, да и то с мерзким скрежетом. Каждый раз в такие моменты я осознаю, насколько невероятная сила у Ламмис, раз она таскает меня в одиночку.

— Ы-ы-ы-ы-х!

 

Троица без сил привалилась ко мне, тяжело дыша. Малыши-то, может, и жилистые, но для такой туши, как я, силёнок у них явно маловато.

«Если пойду с ними, проблема с провизией у ребят отпадёт, да и Барьером прикрою, если прижмёт. Бросать их тут на произвол судьбы как-то совесть не позволяет».

«Значит, надо стать удобнее для транспортировки. Обернись я картонным автоматом, они бы меня мигом донесли, но такая смена облика ограничена двумя часами. Лучше приберечь козырь на крайний случай».

«Остается только одно. Спасибо обновлению за новые функции – приделаю-ка я себе четыре колеса в основании».

— Ой, а он что, подрос немного?

http://tl.rulate.ru/book/272/832939

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода