Инь Шаоцзе улыбнулся и сказал: "Расслабься, я знаю. Я не могу сказать за других, но доверие между мной и Сяосяо отличается от того, что есть у других."
В конце концов, они выросли вместе и имели очень близкие отношения друг с другом. Их доверие друг к другу было глубоко укоренившимся.
Это было то, что другие люди не могли понять.
Услышав его слова, глаза Е Сыцзюэ улыбнулись, и он сказал: "Я предлагаю тебе не спать сегодня с Сяосяо. Придумай отговорку и спи на диване".
После этого он махнул рукой и вернулся в свою комнату.
Инь Шаоцзе стоял на своем месте и вздыхал. Это дело было таким приятным, но в то же время таким мучительным.
Он был в затруднительном положении. Он чувствовал, что Сяосяо сегодня проявила много инициативы. Что, если она попытается продолжить с ним отношения после его возвращения? Как ему отказать ей?
...
Вернувшись в комнату, Е Сицзюэ увидел на кровати сверток.
Услышав звук закрывающейся двери, маленький сверток зашевелился и стал сдвигаться к углу кровати.
Длинные ноги Е Сицзюэ быстро донесли его до свертка, и он вовремя поймал его, когда тот уже готов был упасть с кровати.
"Будь осторожна", - донесся его сексуальный голос сквозь простыни до ее уха.
Мо Сяомэнь почувствовала, что ей очень душно, и начала бороться.
Е Сицзюэ не мог удержаться, чтобы не пощекотать ее. Он протянул большую руку и стянул с нее простыню. "Зачем ты закуталась? Ты пытаешься косплеить?"
Лицо Мо Сяомэнь покраснело от долгого пребывания взаперти. Выйдя на свет, она вдыхала воздух огромными глотками, выглядя как рыба, вынырнувшая из воды.
Е Сицзюэ посмотрела на ее раскрасневшееся лицо. Она была похожа на персик, и ему захотелось откусить кусочек.
Он был человеком, который никогда не скупился на лакомства. Он прижался к ее лицу и поцеловал в щеку.
Мо Сяомэнь была ошеломлена. Она хотела сопротивляться, но не могла этого сделать из-за своей странной позы. Поэтому она могла только позволить Е Сыцзюэ жевать ее лицо.
Что он пытался сделать?
В тот момент, когда она размышляла над этим, его губы шевельнулись, прильнули к ее розовым губам и приготовились поцеловать ее.
"Ее прижали к кровати, и она попыталась ударить его кулаками по плечу.
Е Сицзюэ не стал исследовать ее рот, а лишь слегка попробовал ее сладость, после чего отпустил ее.
"Пойдем, тебе пора применять лекарства". Его голос звучал магнетически и приятно, как пианино.
Однако Мо Сяомэнь, казалось, была поражена молнией. Она испуганно вскочила и попыталась убежать.
Нет!
Она не хотела применять лекарство!
Ты хочешь сбежать?
На красивых губах Е Сицзюэ заиграла улыбка. Взмахнув длинной рукой, он поймал ее за лодыжку и потянул назад.
Мо Сяомэнь боролась на кровати и била его ладонями. Всхлипывая, она сказала: "Я уже выздоровела! Мне не нужны лекарства!"
Как он мог так поступить!
Она знала это. Он делал это намеренно, потому что ему было весело дразнить ее, верно?
Неужели ему показалось смешным, когда она применила лекарство?
Вот придурок!
Мо Сяомэнь надулась и недовольно посмотрела на него. "Ты не можешь этого сделать".
"Не могу сделать что?" Е Сыцзюэ с улыбкой посмотрел на нее и задал риторический вопрос.
Мо Сяомэнь потеряла дар речи.
Как она могла сказать ему такое?
"Ты... ты слишком... слишком..." Она заикалась. В ее маленьком мозгу было не так уж много словарного запаса мандаринского языка, и в этот момент он застыл.
"Слишком что?" продолжала спрашивать Е Сицзюэ.
"Ты слишком извращен!" воскликнул Мо Сяомэнь.
Брови Е Сицзюэ взлетели вверх. "Слишком извращенный?"
Лицо Мо Сяомэнь становилось все краснее и краснее, и она кивнула, словно маленький птенец, клевавший зернышки. "Да, ты слишком извращен! Ты же знаешь, что рана на моей заднице уже зажила и больше не болит, так почему ты пытаешься помочь мне применить лекарство?"
http://tl.rulate.ru/book/26697/2199783
Готово: