Читать Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возрождение аристократа: Возвращение порочной наследницы. Глава 20

Старый мистер Мо прогуливался по саду заднего двора, покинув комнату Вэнь Синьи.

При виде Калины он вспомнил, как Яо-Эр и он сам сажали это дерево, когда она была намного моложе. Хотя воспоминания давно стерлись, он живо помнил Яо-Эр в белом длинном платье с розовым узлом бабочки, завязанным на талии.

Он помнил, как они сидели под деревом, и маленькая девочка все время спрашивала: "Папа, папа, когда Калина вырастет выше?"

"Отец, в книгах упоминалось, что лепестки калины большие, чистые, как нефрит, и выглядят великолепно, когда цветут. Центр цветка калины выглядит как белая жемчужина, окруженная пятью лепестками, и цветы растут в количестве, кратном восьми. Книги описывали его так же красиво, как бабочки, окружающие жемчужину, поэтому он был также известен как цветок бабочки. Есть и другое название—цветок восьми божеств, потому что он также напоминал восемь божеств, элегантно танцующих. Лю Чан выразил в своем стихотворении: миллионы восточных растений конкурируют за отличия, но никто не может конкурировать с цветком Калины! Интересно, когда мы сможем увидеть, как расцветают цветы?"

Прошло более 30 лет, и это Калиновое дерево выросло и расцвело самыми красивыми цветами. Это было так же невинно, как улыбка на лице маленькой девочки, которая танцевала вокруг этого дерева много лет назад.

Слуги собрались вокруг, и их разговоры были слышны издалека.

"Молодая хозяйка действительно похожа на покойную хозяйку в плане внешности и темперамента. Она очень сильно отличается от Вэнь Руйи. Когда Вэнь Руйя впервые пришла в семью Мо, она выглядела послушной и очаровательной, но ее круглые глаза, казалось, скрывали злые намерения. Это просто заставило нас чувствовать себя неловко."

"Да, это так. Каждый раз, когда она посещала бунгало семьи Мо, ее взгляд был прикован к ценному антиквариату. Мы все знали, что она не была простой девушкой."

"Нам действительно не понравилось, как она себя вела. Хотя она была такой молодой девушкой, она всегда проявляла высокомерие, как будто она была выше нас всех. Никакого сходства с покойной хозяйкой не было. У меня уже было сильное ощущение, что она не была ребенком покойной хозяйки."

"Перестань нести чушь. Как ее вообще можно сравнить с хозяйкой? И старый мастер Мо, и покойная старая мадам-потомки из литературных семей. Они ценят добродетель превыше всего остального. Хозяйка была воспитана в такой позитивной обстановке, таким образом, она приобрела хорошиее воспитание и этику. Как может этот дикий воробей иметь такие же стандарты качества только потому, что ей посчастливилось войти в гнездо Феникса?"

"Вот именно, она просто дикий воробей."

В этот момент все почувствовали презрение к этому человеку и перестали комментировать.

"Дядя Чжан, а ты не знаешь, какое любимое блюдо у юной госпожи? Мы можем кое-что приготовить. Покойная хозяйка любила есть десерт после еды, вы не знаете, есть ли такая же привычка у молодой хозяйки? О нет ... молодые люди в наши дни предпочитают оставаться стройными, они могут не захотеть есть десерт, особенно ночью…"

"Я видел, что молодая хозяйка очень худая. Должно быть, она страдала все эти годы. Позвольте мне приготовить немного красно-финикового черного куриного супа, чтобы дать ей поесть."

"Был один ученик старого мастера, который подарил ему дикий женьшень. Я слышал, что его извлекли из гор Баэкду. Может мне добавить немного этого женьшеня и Анжелики в суп? Это значительно повысит пищевую ценность."

"Думаю, что нет! Молодая хозяйка все еще молода, переедание может не пойти ей на пользу. Может быть, ей стоит пить больше супа, наполненного разными витаминами, и со временем ее здоровье улучшится."

Дядя Чжан был рад видеть всеобщее возбуждение. В тот день они начали готовиться к ужину пораньше. "Позвольте мне узнать у молодой хозяйки, какие блюда она любит больше всего. Пожалуйста, продолжайте подготовку. Не забывайте и о любимых блюдах старого мастера. Он, должно быть, в восторге от того, что молодая хозяйка сегодня возвращается домой, и у него может быть хороший аппетит", - сказал он.

"Совершенно верно. С тех пор как госпожа ушла, я не видел старого хозяина таким счастливым, как сегодня. Я надеюсь, что молодая хозяйка сможет оставаться здесь как можно дольше."

"Кто знает, может быть, юная госпожа останется здесь навсегда. Посмотри, как семья Вэнь обращалась с ней. Я сомневаюсь, что старый мастер позволит ей вернуться в семью Вэнь и позволит ей страдать."

Старый мастер Мо и представить себе не мог, что семья снова будет такой оживленной. Возвращение Вэнь Синьи произвело восторженное впечатление на мертвое и молчаливое бунгало Мо.

Дядя Чжан поднял глаза и заметил старого мастера Мо, стоящего на некотором расстоянии от них, поэтому он сразу же направился к своему учителю.

"Старина Чжан, пойдем со мной погуляем!"- Ясно сказал старый мастер Мо.

Дядя Чжан любезно шел рядом с ним.

Внезапно заметил старый мастер Мо-"Она хороший ребенок."

Дядя Чжан улыбнулся. "Да, конечно. У молодой хозяйки хороший темперамент. Хотя она еще не обладает чертами покойной госпожи, я вижу потенциал превращения ее в большой кусок драгоценного камня с некоторой подготовкой."

Старый мастер Мо рассмеялся. "Да, ты совершенно прав. Я думаю, что у нее более сильный характер, чем у Яо-Эр. Хотя Яо-Эр обладала хорошими чертами, у нее был непреклонный характер, и она не собиралась ни за что бороться. Она даже не боролась за человека, которого любила, и поэтому потеряла его любовь к ней. Синья совсем не похожа на свою мать. Когда я узнал от старого Мистера Вэнь, что это она хотела приехать и пожить с семьей Мо, я понял, что она была другой!"

Вэнь Синья знала, как пойти на уступки, чтобы получить некоторые преимущества, и не каждый мог сделать это так же хорошо, как она.

"Молодая хозяйка вела бродячую жизнь, начиная с очень юного возраста. Она прошла через трудности и страдания. Поэтому она лучше знает, как защитить себя. Покойная хозяйка выросла под вашим присмотром. Она никогда не испытывала жестокости внешнего мира и поэтому стала непреклонным и менее мелочным человеком."

Старый мастер Мо вздохнул. "Твое замечание вполне логично."

Дядя Чжан ответил с улыбкой.

Старый мастер Мо был очень взволнован. "В молодости моя мать привела меня к гадалке. Она сказала мне, что я-реинкарнация звезды мудрости. Она сказала, что я достигну больших успехов в жизни, но мое родство с моей семьей будет страдать другая судьба, и мне суждено быть одному. Я был тогда молод и решил не верить в судьбу. Кто бы мог подумать, что Юцянь и Яо-Эр умрут от дистоции, а моя единственная внучка пропала без вести. У меня не было другого выбора, кроме как покориться судьбе. Когда я увидел в глазах доверие и веру Синьи в меня, я понял, что это были семейные узы, которых я ждал. Хотя я не благословлен иметь много детей и внуков, сопровождать одну внучку-это все, что я могу попросить", - сказал он.

Чего старый мастер Мо не знал, так это того, что он действительно умер одинокой смертью в предыдущей жизни.

Дядя Чжан увидел удовлетворение в глазах старого мастера Мо. Он сказал: "Я тоже не верю в судьбу. Однако я верю, что хороший человек будет вознагражден. Вы-уважаемый человек и будете благословлены удачей."

"На самом деле, из-за моего негативного опыта с Ся Руйей, на этот раз я тоже не возлагал больших надежд на Синью. Хотя я знал, что она недавно вернулась в семью Вэнь, я только внимательно наблюдал за ней издалека. Я не сделал ничего другого, кроме этого, и позволил бедному ребенку страдать в семье Вэнь", - с сожалением сказал старый мастер Мо, зная, что его внучка почти изгнана из семьи Вэнь.

Дядя Чжан нахмурился и согласился. "Семья Вэнь вернула молодую хозяйку, но обращалась с ней не очень хорошо. Когда я увидел, что слуги распаковывают ее багаж, у нее было очень мало вещей. Мне очень жаль молодую хозяйку."

Лицо старого мастера Мо помрачнело. "Люди в семье Вэнь всегда ставили свои собственные выгоды в качестве приоритета. У Синьи есть незапятнанное прошлое, поэтому семья Вэнь, естественно, не примет ее. Более того, у нее есть мачеха и сводная сестра со злыми и жадными намерениями. Они определенно вынашивают какие-то планы, чтобы заставить людей в семье Вэнь ненавидеть ее, пока у нее нет никаких сильных отношений с семьей. Таким образом, они станут законными наследниками богатства семьи Вэнь!"

Дядя Чжан вздохнул. "Судьба юной госпожи печальна. Она начала уходить из бродячей жизни в раннем возрасте. Наконец, когда у нее появилась возможность воссоединиться с семьей Вэнь, оказалось, что это логово дракона и тигра. Одно неверное движение-и она может пойти по пути, из которого нет возврата."

Старый мастер Мо холодно сказал: "Все зависит от того, как Синья это видит."

http://tl.rulate.ru/book/26244/567450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо!! \(≧▽≦)/
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку