Читать Theory of Darkness / Теория Зла: Глава 3. Бегство. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Theory of Darkness / Теория Зла: Глава 3. Бегство.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Леонард выбежал из шатра, прихрамывая из-за раны в ноге. Он не знал, что же ему делать - слишком многое свалилось на него за один раз. Рыцарь даже не до конца верил в произошедшее, а адреналин в крови мешал трезво оценивать ситуацию.

Ясно одно - принц Дориан вероломно убил своего отца и обвинил в этом самого Леонарда. А учитывая сказанное им в последний момент, в его целях состоит и убийство принцессы Илайи, которая явно не позволит ему стать королём.

Даже в такой напряжённый момент, Леонард оставался верен своему долгу и чести. После смерти короля, его сюзереном становилась принцесса, и в данный момент она в опасности. И Леонард, сквозь начавшуюся тревогу и панику, кинулся в поиски. Благо, он вовремя догадался скрыть лицо и дорогие доспехи под изношенным дорожным плащом, украденным у какого-то солдата. Потому у него ещё было некоторое время.

Перед самой трагедией Леонард столкнулся с принцессой. Он поприветствовал её, когда входил в шатёр, и видел, куда она направлялась. Сейчас он сам устремился в том направлении, выискивая глазами Илайю. К счастью, целью поисков была принцесса в богатой одежде, а потому это будет не так сложно.

И действительно, Леонард буквально через минуту обнаружил прекрасную девушку, стоящую рядом с одним из шатров. На её лице читались беспокойство и страх. И причина последнего была рядом.

Это был невысокий мужчина в форме обычного солдата, коих были тысячи вокруг. Конкретно этот выделялся тем, что обнажил клинок на свою принцессу.

Илайя испуганно закричала, но в поднявшейся суматохе мало кто обращал внимание на крики. Меч убийцы уже устремился к своей цели, когда рука, державшая его, упала на землю. Незадачливый киллер в шоке уставился на обрубок руки, но Леонард облегчил его страдания новым взмахом меча.

Принцесса испуганно посмотрела на своего спасителя и, узнав его, испугалась ещё больше.

- Сир Лео... - но договорить она не успела, так как ей помешала рука рыцаря, закрывшая её рот.

Леонард ловким движением уложил барахтающуюся принцессу к себе на плечо и кинулся бежать.Он нашёл подходящую кобылу у проходящего мимо кавалериста, и "позаимствовал" её.

***

Через пару часов непрерывного пути, Леонард остановил лошадь. Им всем нужно немного передохнуть.

Перед отправлением ему пришлось вырубить принцессу, иначе её крики и возня привлекли бы ненужное внимание. На выходе из лагеря его даже пытались остановить, но кошелёк с золотом и обнажённый клинок сделали своё дело. Таким образом он покинул опасное место и отправился в сторону своих земель.

Сейчас принцесса очнулась, всем своим существом выказывая недовольство. Да и сам Леонард понимал, что поступил не очень по-рыцарски. Но того требовала ситуация.

Итак, он развязал принцессу и спустил на землю. Илайя попыталась встать, но ноги её не слушались. Всё, что она могла делать - испуганно смотреть на рыцаря перед ней, что вытащил меч из ножен.

К её удивлению, Леонард опустился на колено и протянул ей свой клинок, что означало клятву верности. Дар речи вернулся к принцессе, и она спросила:

- Что... происходит?

Это перемена поразила и самого Леонарда. Принцесса была смелой, отчасти даже дерзкой, и жутко упрямой. А сейчас перед ним находилась испуганная девочка, потерявшая отца и похищенная его убийцей. Он поспешил исправить недоразумение:

- Прошу меня простить, Ваше Величество... Вашего отца и моего короля убил его сын, принц Дориан. В его планах было и ваше убийство, а потому я не мог медлить.

Полученная информация не сразу дошла до ослабленного разума принцессы. Лишь спустя минуту её глаза расширились, и она бессвязно пробормотала:

- Дориан... Отец... Почему...

Леонард не мог помочь ей мгновенно преодолеть утрату. Он лишь достал из седельной сумки флягу с вином и протянул Илайе. Принцесса даже не поняла, что именно выпила, когда непривычно крепкий напиток ударил ей в голову. Это приободрило, и немного прояснило разум девушки. По крайней мере, её взгляд не был направлен в пустоту.

- Так вы верите мне? - с надеждой спросил Леонард. Он и сам не полностью осознавал, в какую скверную историю ввязался.

- Да, я верю вам, сир Леонард, - кивнула Илайя. - У вас не было причин для... убийства... И вы не причинили мне вреда.

Говорить об отце Илайе пока было сложно, но она старалась держаться.

Леонард вновь встал на колено, протянув меч в сторону девушки, и торжественно произнёс:

- Клянусь вам в вечной преданности, прин... моя королева!

__________________________________________

P.S. Дико извиняюсь за задержку. Сейчас история Владыки достигла нужного момента истории, а потому я продолжил все проекты, связанные с ней. Следуюшая глава будет на следующей неделю. подробнее о графике в группе вк.

Спасибо за внимание.

http://tl.rulate.ru/book/25820/565715

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку