Читать Theory of Darkness / Теория Зла: Глава 2. Предатель. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Theory of Darkness / Теория Зла: Глава 2. Предатель.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Илларион ошеломлённо посмотрел на Леонарда. Последний также увидел искренность удивления своего короля, что ввело и его в замешательство.

Король, как и следует его должности, первым оправился от удивления и решил выяснить детали произошедшего:

- Вчера ночью разведчики вернулись с донесениями о войсках княжества. В связи с возможной атакой я приказал всем отступать, разослав гонцов к каждому лорду. Даже если вы не знали об отступлении, как можно не заметить отход целой армии, Леонард?

Герцог на мгновение задумался. Слова короля были разумны. Дело было как раз в этом – про гонцов Леонард даже не слышал, а горящие факелы и шатры вокруг расположения его войск оставались до самого конца.

Это похоже на ужасающе продуманный заговор – подкуп гонцов и обманный маневр с шатрами, учитывая, что само отступление было спонтанным. На продумывание плана у заговорщиков было от силы полчаса. Кому же выгодны смерти герцога и его людей?

В душе Леонарда вновь загорелась ярость. Как только он узнает, кто предал его, заговорщик не проживёт и часа. Герцог поднял голову, которую склонил в раздумьях, и его инстинкты предупредили об опасности.

Леонард отскочил от выпущенной ему в спину стрелы. В тот же миг ему пришлось уклоняться от двух копий королевских гвардейцев.

Илларион даже не успел ничего понять, когда собственный сын прижал кинжал к его горлу.

- Что… происходит? – слабым голосом спросил он.

Дориан с усмешкой прошептал, перерезая горло Иллариону:

- Я становлюсь королём, отец…

В это время Леонард пытался отбиться от шести гвардейцев. Он умело двигался между копейщиками, чтобы лучники не могли стрелять, одновременно уклоняясь от копий.

Но так долго продолжаться не могло, и вот остриё копья вонзилось в бедро Леонарда. Благо, он не растерялся и, обломав копьё, вынул меч из ножен незадачливого копейщика. За этот клинок Леонард расплатился вонзившейся в плечо стрелой.

Впрочем, герцога не зря называли первым мечом королевства. Как только в его руках появился меч, бой перешёл в другое русло. Получив несколько ранений, Леонард убил всех атакующих. Он хотел было уже отдохнуть, но увидел тело короля, а рядом с ним торжествующего принца. В этот миг Леонард понял, кто стоял за гибелью его людей. Он хотел было броситься к Дориану, но тот громко закричал:

- ПОМОГИТЕ!!! ГЕРЦОГ ЛЕОНАРД УБИЛ КОРОЛЯ!!! ВСЕ, СКОРЕЕ СЮДА!!!

На лице Дориана заиграла победная ухмылка, в то время, как вокруг шатра начали бегать сотни людей. Леонарду нужно скорее бежать, но он не хотел так просто оставлять ублюдка, убившего короля и своего отца. Он кинул потрёпанный в недавнем бою клинок в сторону принца и быстро, как только позволяла рана от копья в ноге, покинул шатёр.

На лице Дориана промелькнул страх, когда клинок вонзился в его плоть, а сам он упал на пол шатра.

http://tl.rulate.ru/book/25820/548520

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку