Читать Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 34: Поведение героя (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 34: Поведение героя (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Те, кто мог спокойно бродить в окружении демонических зверей, не ограничивались противниками. На это ещё были способны один никчёмный трансмигратор и его горничная.

Лин Сяо и Елена были как прозрачные люди. Нет, скорее пара больших безобидных деревьев. Окружающие Шакалаверы, один за другим, пробегали рядом с ними. Пробегая мимо, они намеренно оббегали с обеих сторон, боясь столкнутся с ними.

Как же хорошо быть под прикрытием Владыки Демонов!

Это были искренние чувства Лин Сяо.

"Шакалаверы, вперёд! Убить их! Убить этих ничтожных людишек! Убить!"

Лин Сяо прикидывался, что командует окружающими Шакалаверами, но те вообще не обращали на него внимания и продолжали двигаться к центру лагеря с большими деревянными палками в лапах.

"Ты совсем двинулся?" У Елены даже не было сил закатить глаза.

"Хе-хе, не так уж плохо иметь группу подчинённых. Я тоже хочу быть высокоуровневым демоном."

"..."

Елена даже не знала, как ответить. Она не могла поверить, что нашёлся человек, который хотел бы стать демоном! Этот парень определённо был фальшивым человеком!

"Ты... в церкви Святого Света - это самая настоящая ересь." Елена рылась в своих воспоминаниях. "Если я правильно помню, подобных тебе еретиков они сжигают на костре."

"У-у… не надо меня пугать. Мы здесь только вдвоём, так что никто меня не увидит." Хотя он сказал это, Лин Сяо всё же подсознательно снизил громкость.

Если бы эту сцену увидели другие, его наверняка заподозрили бы, что он возглавляет Шакалаверов!

Однако, благодаря тёмной парандже, которую он купил до этого, вместе с Еленой они были чёрной и серой фигурами. Бродя под лунным светом, как призраки в темноте, они прекрасно сливались с ночью. Поэтому никто не мог заметить их присутствия.

"Ну что ж, пора идти в центр лагеря и встретиться с учителями… эй, что не так?"

Центр лагеря был перед ними. Стоит только обойти две горящие палатки перед ними, и они до него доберутся. Лин Сяо даже слышал крик учителя Момма, но Елена внезапно остановилась и пристально смотрела вперёд.

Она почувствовала сильное магическое колебание.

Гуманоидный самоходный радар обнаружения магии никогда не ошибается. И вот, после нескольких вдохов, в центре лагеря появился огромный белый массив. Вскоре массив внезапно исчез, а весь лагерь покрыл огромный шар света.

"Использование 'Двойного чтения' для усиления 'Магического щита' чтобы установить линию обороны со всех сторон... как и ожидалось от учителя Вуоса. В данной ситуации - это самый разумный выбор." - прокомментировал Лин Сяо, когда шар света расширился.

"Ты и про Двойное чтение знаешь?" - спросила Елена.

"Конечно."

"О?"

"Почему ты так на меня смотришь? Это всего лишь Двойное чтение. Я не только знаю о нём, но и могу использовать." В серьёзном тоне Лин Сяо не было ноток хвастовства.

"Но, насколько я знаю, шестой уровень магии является абсолютным условием для овладения Двойным чтением, а у тебя только четвёртый уровень."

"Тц... ты же не маг. Откуда тебе знать?"

"О?" - подняла Елена брови.

"Ты мне не веришь? Если у меня появится возможность показать тебе…"

На полпути Лин Сяо неожиданно услышал голос Вуоса, идущий спереди.

"Живее! Кого не хватает!?"

"Только трое студентов ещё не вернулись. Цезарь, Рози и Лин Сяо."

Второй голос, должно быть, принадлежит Момму, предположил Лин Сяо.

"Секунду… как это, три человека? Очевидно же, что четыре! Они забыли, что у меня есть горничная? Разве мою горничную не считают за человека? Они смотрят свысока на мою горничную?"

Лин Сяо не бросился к учителю Вуосу, устроив трогательное воссоединение. Он стоял и разговаривал сам с собой.

"Я не думал, что Цезарь и Рози тоже где-то бродят... как считаешь, они тихо выскользнули, после чего были изнасилованы Шакалаверами?"

С их силой, даже если они будут окружены, их так просто не победить. Но, трудно сказать, что произойдёт, если пройдёт много времени. Вполне возможно, что они уже попали в трудную ситуацию и нуждаются в помощи!

Размышляя об этом, у Лин Сяо появилась идея.

Если Цезарь был окружён Шакалаверами и столкнулся с кризисной ситуацией, то Лин Сяо окажется героем, спасающим принцессу... ой нет... героем, спасающий принца. Возможно, он мог бы воспользоваться этим шансом, чтобы разрешить ситуацию с дуэлью между ним и Цезарем!

Благодарность за спасение его жизни - это лучший способ заставить гордого принца признать поражение! Только так Цезарь может отказаться от дуэли!

"Выходи, гуманоидный самоходный радар обнаружения магии! Пора тебе показать свою силу!" - взволнованно сказал Лин Сяо Елене.

"Я тебя не понимаю." У Елены дернулся рот.

"*Кашель*...Другими словами…" Лин Сяо был слишком взволнован, из-за чего пришлось поправить свою речь. "Владыка демонов, пожалуйста, используй свое мощное восприятие, чтобы помочь мне найти Цезаря и Рози."

"......Эх."

Елена несколько неохотно, но она всё ещё послушно закрыла глаза и на мгновение замолчала.

"На юго-востоке, за пределами лагеря, в 600 метрах через джунгли, два человека прячутся в большом дереве. Это должны быть они." -  быстро дала она ответ.

"Потрясно!" - поднял большой палец Лин Сяо.

Радар обнаружения магии заслуживает свою репутацию!

С помощью радара Елены они определённо смогут спасти Цезаря раньше учителей!

……

……

Хотя они, как и Лин Сяо, тоже остались снаружи, Цезарь и Рози не имели защиты Владыки Демонов. Они не могли приказать Шакалаверам уйти, поэтому их положение было гораздо более незавидным.

"Цезарь... ч-что же нам делать... мы окружены Шакалаверами... уууу..."

Два грязных человека спрятались в тёмной дыре дерева, а влажный воздух скрыл их запах. Несколько Шакалаверов прошли мимо, не заметив их присутствия.

Один был принцем, а другая - дворянкой. Но теперь они выглядели как беженцы, страдавшие от несчастий. Их лица переполняли беспомощность и отчаяние.

Хотя, на какое-то время, они были в безопасности, но сколько ещё они смогут прятаться?

*Кап, кап*... Это был звук капающей крови на камень. Запах крови скрыть не получится.

"Цезарь! Кровь... ты истекаешь кровью!" Рози прикрыла рот, чтобы не закричать.

"Чёрт... в такой момент…" Цезарь опустил голову и заметил, что рана на левой руке снова начала кровоточить.

Ранее, чтобы вырваться из окружения, Цезарю пришлось одновременно сразиться с четырьмя Шакалаверами. К счастью, его меч с широким лезвием был достаточно острым. Полагаясь на гибкие возможности мечника, он без особых сложностей убил четырёх Шакалаверов. Тем не менее, один из них смог сделать предсмертный укус, вырвав большой кусок плоти из руки!

Хотя он обмотал рану тряпками, они была слишком большой. Кровь пропитала ткань и из неё сочились капля за каплей.

Слабый запах крови распространялся по воздуху. Неподалеку было несколько Шакалаверов, которые что-то заметили и начали принюхиваться. Сладкий запах крови заставил их взволноваться, и вскоре они обратили своё внимание на большое дерево, в котором прятались Цезарь и Рози.

Они их нашли!

"Цезарь, прости, прости, уууу… это я во всём виновата, вини меня…" Рози опустилась на землю, держась за колени, и была готова заплакать.

Это действительно её вина. Если бы она не потащила его с собой из лагеря, их не нашли бы Шакалаверы, напавшие на лагерь, они не оказались бы в окружении, и им не пришлось бы прятаться в дереве, борясь за выживание.

Всё это была её вина!

"…" Цезарь проигнорировал её и оторвал полоску ткани от своей одежды. Он закусил один конец ртом, терпя боль, после чего правой рукой плотно обернул ткань вокруг раны на руке, надеясь остановить кровь.

Сделав всё это, он вытянул левую руку, несколько раз сжал воздух и тряхнул рукой. Убедившись, что раненая левая рука всё ещё могла двигаться, он, наконец, вздохнул.

До тех пор, пока он ещё мог двигать рукой, он мог продолжать сражаться!

"Цезарь... прости... я лишь тяну тебя вниз... уууу… я слишком своенравна…"

"…" На извинения Рози, Цезарь всё также ничего не сказал.

Он смутно услышал шелестящих звук, раздающийся неподалеку. Он тихо выглянул и увидел Шакалаверов, которых привлек запах крови.

"Дело плохо, у них слишком острый нюх. Всего пятеро... нет, на севере ещё один. Шестеро! Тц, до чего же хлопотно..."

"Уууу... Цезарь... я была не права... прости..."

Рози всё ещё продолжала ныть. Больше Цезарь этого не мог выносить.

"Юная леди семьи Чайлд... вы знаете только как извиняться?" - холодно сказал Цезарь, не поворачивая голову.

"А?" Рози была шокирована. Она подняла голову и посмотрела на спину Цезаря со слезами на глазах, не зная, что сказать.

По факту, даже если бы Цезарь кричал и ругался на неё, она бы не возражала. На самом деле, так было бы лучше. Ведь всё это была её вина. Она была очень напугана тем, что Цезарь подвергся опасности вместе с ней. Если они выживут, то она, хоть сто раз, будет готова к тому, что её будут ругать!

"Это я во всём виновата… вини меня…" Рози снова начала ныть и бормотать про себя.

"Прекращай!" - ругнулся Цезарь, потеряв терпение.

Окружающие Шакалаверы становились все ближе и ближе явно привлечённые запахом крови. Цезарю не нужно было больше сдерживать свою громкость, так что он просто крикнул.

Он уже устал жаться и прятаться.

"Рози, если хочешь извиниться, тогда сделай это, когда мы вернёмся в лагерь живыми!"

Цезарь сжал в своей руке меч с широким лезвием и размял шею, словно готовясь к битве на смерть.

"Вернёмся... живыми?" - сказала ошеломлённая Рози. "Но, Цезарь… даже если лагерь недалеко, мы не сможем сбежать! Пока мы будем подготавливать магию или издавать звуки, их компаньоны придут на поддержку! Мы снова окажемся в окружении!"

"И что с того?"

"Нам не справиться! Даже если мы будем действовать вместе, наша магия ограничена... моя мана почти исчерпана. Ты ещё и ранен... мы не сможем долго продержаться!"

"И?" - сказал Цезарь. "Нам, что, просто ждать здесь смерти?"

"Э?"

"Если мы продолжим здесь прятаться, учитель Вуос тоже не сможет нас найти. В итоге, мы всё равно умрём, так? Если мы побежим, у нас будет хоть какой-то шанс!"

"Но, если нас..."

"Если нас окружат Шакалаверы, то мы истощим свою магию и умрём?" - сказал Цезарь первым, прервав её. "Даже если так, что с того? Если наших сил хватает лишь на это, то не имеет значения, умрём мы или нет."

Сказав это, Цезарь ещё крепче сжал в руке меч.

В этот момент Рози смутно услышала непрерывный дребезжащий звук, похожий на звон металла. Найдя источник звука, она увидела дрожащий широкий меч…

Меч дрожал вместе с рукой юноши, который его держал.

http://tl.rulate.ru/book/25507/548059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку