Читать The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 37 Последствия битвы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The villainous daughter of the Duke, needs a hero / Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой: 37 Последствия битвы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После окончания битвы у нового графа Рувроя появилось больше работы, чем он мог себе вообразить. К счастью, он получил помощь от Совета магии, поэтому большая часть задач была выполнена быстро и легко. Оливье был на удивление полезен. Как бывший наследный принц, он хорошо знаком с тем, что нужно делать, чтобы официально передать титул и земли наследнику. Кроме того, Алисия провела время с бывшей графиней, помогая решить некоторые вопросы, связанные с финансами, и подсчитала расходы на восстановление округа. Они провели похороны для всех солдат, погибших в битве, включая и самого графа.

Гай и Мэдлин организовали уборку поля битвы и использовали магию, чтобы исправить ущерб, нанесенный огненными бурями, путем ускорения роста растений. Мэдлин также смогла организовать восстановительные работы для самого города, который сгорел в огне. Гай сказал Мэдлин: «Эй, я знаю, что это плохое время, чтобы о таком спрашивать, но ты не хочешь пойти на свидание?»

Мэдлин слегка склонила голову, словно была смущена, а затем ответила: «Что за свидание?»

«Я хотел бы отвезти тебя в хороший ресторан, может быть, посетить оперу, что ты думаешь?» - спросил он снова.

Мэдлин немного подумала, а потом сказала: «Может быть, тебе стоит спросить кого-нибудь с большой грудью, маг-изврат». Она посмотрела на него с усмешкой.

«У Алисии и Клода сейчас начались отношения, поэтому было бы неправильно спрашивать ее… А да, я Монфорт» - Гай потер подбородок. Когда она начала достать меч, он засмеялся, и в опаске отступив, сказал: «Это твоя вина, что ты такая агрессивная. Я очень серьезен. Я хочу встречаться с тобой».

Мэдлин вздохнула и надула губы. Она подняла руки, признав поражение и сказала: «Так как наши родители уже решили, что мы должны пожениться, я полагаю, что должна, по крайней мере, попытаться узнать тебя поближе. Я схожу на свидание с тобой». Она немного покраснела, даже притворяясь, что выглядела незаинтересованной. Он улыбнулся и затем сказал: «Хорошо, давайте сначала поставим графство Руврой на ноги, и потом уделим время себе»

*****

Когда все занялись своими делами, Оливье нашел время, чтобы отвести Клода в сторону. Он спросил: «Итак, вы решили, что собираетесь жениться на Алисии?»

Клод улыбнулся и кивнул: «Да, мы стали намного ближе за последние несколько месяцев».

У Оливье на лице была привычная глупая улыбка, когда он спросил: «Если бы тебе пришлось выбирать между своим графством и Алисией, что бы ты выбрал?»

Клод на минуту подумал, что он потер подбородок: «Мой отец доверил мне графство после смерти, но он не установил требование, как долго мне придется присматривать за ним. Я считаю, что Алисия стоит больше, чем титул и земли. Я верю, что люди этой территории заслуживают надлежащего правителя, но это не должен быть я»

Оливье похлопал его по спине Клода и сказал: «Хороший ответ. Тогда я не буду ничего от вас скрывать. Если вы выйдете замуж за Алисию, вы никак не сможете иметь земли». Он вздохнул и сказал: «Когда мы объявили Совет Магии независимым от Царства, мы стали самоуправляемой страной, которая состоит из Академии и Башни Магии. Маловатая страна, но какая уж есть. Мы приобрели Академию и землю вокруг нее и, начиная со следующего года, станем полностью автономными. Я хотел бы, чтобы вы подумали о том, чтобы стать учителем фехтования в Академии»

Клод кивнул и сказал: «Об этом стоит подумать. Думаю, первое, что я сделаю, - навещу графа Фуа и попрошу ее руки в браке. Если он скажет «нет», я вернусь сюда и похороню себя в работе, пока я не закончу горевать о потери моего отца и женщины, которую я люблю. Если он скажет «да», то… думаю, я соглашусь на любые условия»

*****

Алисия открыла портал в дом своей семьи, она была так взволнована, что едва могла удержать заклинание в своей голове. Графиня Руврой сопроводила Алисию в дом ее отца, и она поняла, что Клод намерен официально попросить ее руки в браке. Семья Алисии была потрясена, увидев, что она вернулась домой, после того, как сестра Алисии пришла домой с позором. Дом Фуа стал посмешищем высшего общества. Только когда их младшая дочь стала пятым членом Совета Магии, они восстановили свое положение и смогли высоко поднять головы. Они приветствовали ее дома как героя.

Граф Руврой поклонился и представился: «Приветсвую, граф Фуа, графиня Фуа, я граф Руврой, а это моя мать, вдовствующая графиня Руврой».

«Добро пожаловать, граф Руврой, я хорошо знал вашего отца. Примите мои соболезнования». Граф Фуа пожал ему руку и нежно похлопал по спине. «Пожалуйста, заходите и садитесь. Чем я могу вам помочь, граф Руврой?»

Он сел, его спина жестко выпрямилась: «Граф Фуа, я пришел сегодня, чтобы попросить руки вашей дочери Алисии»

Граф Фуа слегка нахмурился и затем спросил: «Ты хочешь отказаться от своих земель и титула?»

Клод посмотрел на свою мать, а затем снова на графа Фуа: «Да, ваше превосходительство, я хочу этого».

Граф Фуа на мгновение подумал: «У твоего отца не было других сыновей. Ты мог бы оставить свои земли и титул в руках одного из моих вассалов - лорда Дюнуа, твоего шурина. Он тот, кого я хорошо знаю. Он присоединился к ордену своего отца, Ордену дикобраза (да, они и в самом деле так называются the Order of the Porcupine), и он должен быть посвящен в рыцари этим летом. Он очень хороший человек. Он мог бы стать отличным графом»

Клод кивнул и сказал: «Я знаю, что вы хотите лучшего для Алисии, поэтому я расскажу о своих планах на будущее. Меня пригласили стать учителем фехтования в Академии меча и магии. Я также буду посвящен в Орден Розы, и стану первым рыцарем Ордена Магии»

Граф Фуа подумал об этом на мгновение, а затем спросил: «Вы не бросите ее, если этот парень Дюнуа окажется не очень хорошим правителем?»

«Нет, ваше превосходительство, я хочу защитить ее даже ценой своей жизнью, так же как и в первый раз, когда я встретил ее». Он смотрел прямо в глаза графа Фуа.

Граф Фуа спросил графиню: «А вы, готовы ли вы, что ваш сын бросит свой титул ради девушки?»

Она улыбнулась и сказала: «Мой покойный муж ждал того дня, когда он попросит ее руки. Он пригрозил отречься от него, если не выйдет за нее замуж, это было его желанием с тех пор, как он впервые встретил Алисию».

«Тогда мы выполним пожелания вашего покойного отца, граф Руврой. Я предоставлю вам приданое, подходящее дочери графа, используйте его, чтобы купить хороший дом в столице» - сказал со вздохом Граф Фуа.

*****

«Почему ты снова носишь этот наряд?» - спросил Гай с озадаченным выражением на лице.

Мэдлин слегка склонила голову: «Я хочу посмотреть, сколько взрывов я смогу скастовать, прежде чем у меня закончится мана, а ты сказал, что этот наряд усиляет магию»

Он на секунду задумался, а затем сказал: «Хорошо, позволь мне пойти с тобой, чтобы я мог отнести тебя обратно, когда ты потеряешь сознание»

http://tl.rulate.ru/book/25482/555052

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
😄
Развернуть
#
=)
Развернуть
#
ей картинка в самом низу главы не работает.
Развернуть
#
много картинок теперь не работает когда сайт забаговал
Развернуть
#
картинка обновлена
Развернуть
#
теперь зашыбись.
Развернуть
#
=)
Развернуть
#
Уххх хороша будущая женушка! Балует парня косплеем :)
Развернуть
#
таких одна на 10 миллионов
Развернуть
#
боюсь если она узнает, то не светит ему косплей
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку