Читать Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Со-соблазн….] Ирэн

Уверена, мое лицо залилось румянцем. (⁄ ⁄>⁄ ▽ ⁄<⁄ ⁄) А всё потому, что мне совсем не хватает опыта общения с молодыми людьми. В предыдущем мире единственными моими друзьями были отомэ-игры. И хотя здесь у меня даже имелся жених, я выросла в весьма консервативной семье. Следовательно, с Седриком у нас романтики не случалось. Но нельзя показывать волнения, дабы не раскрыть свою слабость. Слегка наклонившись, я через силу рассмеялась фальшивым смехом над этим ничего не выражающим красивым человеком.

[Д-да, и-именно.] Ирэн

[… Это только мое воображение, или я только что услышал, как Вы заикаетесь?] Клод

[Да, Вам мерещится.] Ирэн

[Не похоже, что Вы достаточно знаете о мужчинах, не говоря о том, чтобы уметь их соблазнять.] Клод

[Кто я по Вашему? Да я ветеран, когда дело доходит до соблазнения джентльменов!!!] Ирэн

Хоть я и сказала это с твердостью, ничего в Клоде не поменялось. Но, я заметила, что он внимательно рассматривает меня с ног до головы. Мой макияж и платье, как обычно, идеальны. Пусть мой наряд простой и легкий, я ведь собиралась идти бросать вызов в замок Короля Демонов, по крайней мере, он должен быть достаточно приличным, чтобы не опозорить титул дочери герцога. "Но почему я чувствую себя смущённой", - думала Ирэн, не двигаясь.

(О, конечно, ты будешь нервничать, когда перед тобой столь красивый молодой человек, но… Ах, мои волосы! В смысле, они испорчены! \ ( " w " )/)

Только сейчас пришло осознание, насколько потрепан мой внешний вид. Туфли покрыты грязью, шнурок от платья видно где-то зацепился и потерялся. Но с этим я ничего не могла поделать, путь проходил через лес. Пускай так, но ситуация складывается весьма неприятно. В эту эпоху, идеальный наряд —  главная оборонительная сила. Одежда — броня женщины.

[Я… Хотя я пришла сюда с предложением женитьбы, пожалуйста, прошу простить меня за мой неподобающий вид. Я скоро вернусь.] Ирэн

[Нет необходимости.] Клод

Клод щелкнул пальцами. В тот же момент, приготовившись к нападению монстров, Ирэн вдруг почувствовала, как нежный пушистый ветер проносится у ног, и свет, казалось, танцует и рассеивается вокруг. Грязь с её туфель исчезла, потерянный шнурок вернулся на прежнее место, а ткань, оставленная на ветвях деревьев, восстановилась. Наряд вновь прекрасен.(^ω^)

(… Магия!..)

Клод сказал пораженной Ирэн:

[Теперь нет необходимости Вам снова приходить сюда. Идите домой.] Клод

[…Я буду хранить это платье как сокровище!] Ирэн

[А?] Клод

[Это же магическая одежда. Чудесно!] Ирэн

Я со сверкающими глазами принялась кружиться, от чего подол платья красиво развевался. Одновременно в вазе распустился цветок. Это тоже магия? Сияющим взором я уставилась на сосуд, стоявший на полке, но кроме того самого единственного цветка, ничего не поменялось. Необычное явление вызвало у  Ирэн любопытство:

[Это из-за магии только что зацвёл цветок?] Ирэн

[… Нет.] Клод

Больше Клод ничего не ответил. Кит, стоявший позади Короля, отвернулся и многозначительно посмеялся.

[Как я и думал, присутствие девушки освещает все вокруг, удивительно. Я всегда беспокоился, что  Клод, окруженный одними монстрами, растеряет всё свое чувство прекрасного и здравый смысл.] Кит

[И вправду, вспомнила! По пути сюда я встретила воронов.] Ирэн

[… Я велел Вам идти домой. Вы не услышали?] Клод

[Я слышала, просто отказываюсь. Итак, эти вороны Ваши подчиненные, господин Клод?] Ирэн

От величественности Ирэн в этот момент выражение лица Клода едва уловимо изменилось.

[Я думаю, что иметь таких помощников рядом, неплохой способ предупреждать входящих в лес, но их оскорбления наносят людям обиду, как было со мной. В конце концов, поведение подчиненных отражается на чести Короля. Поэтому, я хотела бы обучить их так, чтобы они впредь воздерживались от насмешек, основанных на вульгарных слухах.] Ирэн

[Почему Вы так жаждете рассказать им об этом?] Клод

[Потому что мне будет стыдно, если у моего жениха не окажется чувства собственного достоинства.] Ирэн

[Не припомню, чтобы я соглашался стать Вашим женихом.] Клод

[Вдобавок, меня беспокоит парочка других вещей. Прежде всего, одежда Вельзевула не слишком скромная. Довольно много открыто для чужих глаз.] Ирэн

От комментария Ирэн Вельзевул смутился, а Кит схватился за живот от смеха. Торс Вельзевула покрывал лишь  длинный жилет, отчего можно было увидеть голое тело. В отомэ-игре его так называемый "восточный стиль" не вызывал у меня эмоций, но выставление открытой кожи напоказ противоречит здравому смыслу в этой Империи. К тому же сейчас середина зимы. От одного лишь взгляда на него, мне становится холодно.

[Давай сошьем тебе что-нибудь подходящее. Далее необходимо убедиться, что ты должным образом изучил этикет.]  Ирэн

[О, человеческая дщерь! С какой стати мне это делать?] Вельзевул

[Разве ты не правая рука Клода? Не имеет значения, монстр ты, или ещё кто, если твое неуместное поведение на публике доставит нам неприятности.] Ирэн

[……. Правая рука?] Вельзевул

Голос Вельзевула оживился. Оказывается, он легко поддается манипуляции.

[Теперь сэр Кит.… У меня такое чувство, что эту одежду Вы носите довольно давно. Чтобы выглядеть презентабельно необходимо что-то хорошего качества, но этот скучный образ весьма смущает. Есть ли у Вас наряд для выхода в свет?] Ирэн

[Хм. У меня есть кое-что, сшитое пару лет назад. Подойдёт ли? Леди Ирэн, пожалуйста, выслушайте меня. Будучи высокоранговым офицером, я несу  определенные обязанности, например, служить и присматривать за господином Клодом, но, возможно, из-за моей чрезмерно активной поддержки нашего принца, у меня нулевое жалование! Это даже прописано в моей трудовой! Не думаете ли Вы что это странно?] Кит

[Боже мой!] Ирэн

Возможно, здесь замешено хищение из бюджета? Нахмурившись, Ирэн задумалась.

[… Я понимаю. Так, значит, говорите, что даже у господина Клода нет денег, верно?] Ирэн

Внезапно все цветы в вазах засохли; лепестки осыпались и разлетелись по всей комнате. Оба последователя отреагировали мгновенно, увидев, что произошло.

[Ах, господин Клод, тебе не нужно беспокоиться. Мне всегда здесь весело.] Кит

[О, Король, если тебе нужны деньги, мы можем пойти и украсть немного.] Вельзевул

[Вы оба заткнитесь. – Теперь видите, что в замужестве со мной для Вас нет никакой выгоды?] Клод

[Боже мой, меня не волнует такая тривиальная вещь. У меня достаточно средств, чтобы прокормить господина Клода, разве Вы не знаете? Значит, я достаточно хороша, чтобы поддерживать Вас.] Ирэн

Незамедлительно за окном вспыхнула молния. Не удивляясь больше этому явлению, Ирэн усмехнулась. Клод без какого-либо выражения, повысил голос:

[…… как Вы вообще пришли к такому заключению? Не Вы ли явились сюда, чтобы соблазнить меня?] Клод

[Вместо обычного соблазнения, предпочитаю действовать в собственном стиле.] Ирэн

Я заарканю Последнего Босса. Ирэн, думая, как развивать ситуацию в нечто хорошее, захихикала. Клод оглянулся на нее с холодом во взгляде:

[Вы почти ничего не знаете о человеке, которого пытаетесь соблазнить. У Вас весьма странное чувство юмора.] Клод

[Приму это за комплимент. Итак, давайте заключим союз под названием брак. Просто скажите «да» моему предложению, и тогда я гарантирую Вам комфортную жизнь, и счастье постучится в Вашу дверь.] Ирэн

[Вааа, это похоже на странные сектантские лозунги.] Кит

[Господин Клод, Вашей любви в ответ для меня будет более, чем достаточно. Благодаря тому мусору я знаю, как это тяжело.] Ирэн

Клод поднял лицо. Даже показалось, словно он проявил самую малость эмоций. Чтобы заставить Клода сказать «да», Ирэн подошла ближе:

[Вы очень добрый человек. Вы знаете, как больно и мучительно существовать монстрам среди людей, но, несмотря на это, не можете заставить себя ненавидеть человеческий род. Разве это не разъедает Вас изнутри?] Ирэн

[…….] Клод

[По моему мнению, было бы совершенно нормально уничтожить всё человечество, да, я думаю, было бы славно, сожри их живьем монстры, особенно тех, что дерзнули оскорбить меня; но, в Вашем случае, исполнение сего желания осуществимо. Интересно, насколько тяжелы эти ответственность и борьба. Я уважаю Вашу способность противостоять искушению.] Ирэн

Впервые грусть Клода пробила его бесстрастный фасад. Ирэн, отразившаяся в его глазах, дьявольски улыбалась:

[Если женитесь на мне, я защищу Вас и Ваших драгоценных монстров. Не нужно нести бремя в одиночку. Я полностью готова, в конце концов, я бывшая кандидатка на роль императрицы.] Ирэн

От этих слов выражение лица Клода вновь вернулось в прежнее невыразительное состояние. В какой-то момент девушка совершила ошибку, и, не успев моргнув, Клод приблизил к Ирэн свое лицо и сказал:

[Просто идите уже домой.] Клод

http://tl.rulate.ru/book/25122/526164

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
спасибо!
Развернуть
#
«Если вы женитесь на мне, я смогу защитить вас и ваших драгоценных монстров»
Ваш перевод хорош, даже очень, тем обиднее когда глаз цепляется за мелкие шероховатости. Но тем не менее видно, что вы очень старались при переводе, огромное спасибо за проделанную работу
Развернуть
#
Где вы видите здесь ошибку? Эту реплику Ирэн говорит Клоду. Ирэн, как вы могли заметить, девочка. Значит она должна выходить замуж, а не жениться. А вот Клод мальчик, и ему надо жениться. Поэтому Ирэн и говорит Клоду, чтобы он женился на ней.
Надеюсь, я смогла полностью развеять ваше заблуждение.
Развернуть
#
Король ещё не согласился, а онауже всем распоряжается и планирует глобальные изменения в тихой жизни монстров. Молодец ирен! Держу за тебя кулачки ✊️
Развернуть
#
"Ветеран в соблазнении"
Я рыдаю от смеха
Развернуть
#
Испанский стыд 😂
Развернуть
#
Наглости и храбрости ей не занимать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку