Читать Дворец Желания / Дворец Желания: Глава 119 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Дворец Желания / Дворец Желания: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 119

«Верный…» - проснувшись от своего короткого сна, Белиар заметил, что находиться на спине коня. Его одежда разорвана в клочья. На шее остался отпечаток руки, вместе с трофеем от марионеток, а на теле остались колотые и рванные раны. Его кровь стекала на твердую шкуру коня, но тот будто этого и не замечал.

Разорванный рукав обнажил костяную руку. Теперь она почти доходила до локтя, остановившись на третьей четвери. Но начиная с кисти она выглядела как пластинчатая броня из кости.

«Почему мне так печально? Из-за того, что я убил стольких людей? Или из-за того, что я опять не смог встретить Луизу?» - когда он стал настолько жесток или они по праву должны были погибнуть…

Конь будто почувствовал, что его нужно вывести из города. Выхватил его, пока он не улетел во тьму.

«После слов силуэта мне стало так…» - он погладил обычной рукой гриву Верного, пока тот скакал дальше.

«Неважно» - копыта отстукивали ритм бега. Верный пробежал еще несколько километров.

«Знаешь, я ведь путешествую чтобы возродить своих родителей, но я все не могу найти способ. Я боюсь, что не найду его… Моя сила удержала их души, но что я с ними сделаю?» - глаза налились слезами, пока он пытался утереть ее руками, но лишь смазал себе лицо кровью – «А что если им придется навсегда остаться в таком состоянии?»

На спине коня сильно трясло. Тело было таким непослушным. Раны чертовски болели. От них даже из глаз текли слезы. Тяжело было сдержатся, но еще тяжелее не опустить руки.

«Не делаю ли я им больно, насильно удерживая их души там?» - слезы смешались с кровью на лице и стекали теперь с красноватым окрасом – «А они всегда улыбаются мне там…»

Внезапно, Белиар слетел с седла. И он упал прямо в очередной ручеек пролегающий на их пути. Холодная вода ударила прямо в лицо. Верный встал рядом с ним и фыркнул ему в лицо горячим воздухом.

«Ты…» - Белиар удивился такому движению своего напарника. Просто сбросить его в холодную воду – это должно что-то значить? Он и так был весь избит и в ранах.

Верный боднул его, чтобы мальчишка полностью извалялся в воде. А потом презрительно посмотрел на него всем своим лошадиным видом и повернулся к нему задом.

Белиар выхватил холодную воду в руки и попил из нее. Во рту она чувствовалась еще холоднее. Но этот холод смыл ту горчинку в горле. Теперь дышать было полегче, да и его не тянуло вниз.

«Хм…» - зачерпнув побольше воды, он швырнул ее прямо в Верного. Конь двинулся вперед от неожиданности и вопросительно посмотрел на мальчишку.

Белиар показательно отвернул голову. Также презрительно, как и конь. Верный подошел к нему и сильно боднул головой. Белиар медленно встал из воды. Теперь он хотя бы не был полностью покрыт кровью. Даже раны уже не так сильно болели. Хотя тело еле слушалось его.

Зачерпывая воду, мальчишка как мог почистил коня от крови, стекшей прямо на шкуру Верного.

Сев на коня, Белиар сжал бока. Верный как всегда обиженно фыркнул и рысцой двинулся дальше.

«Спасибо, мне уже лучше. Пора пойти в Снежный Город. Если все с Жаном смогли сбежать, то они точно должны быть там» - мальчишка обнял на мгновение шею коня. Тот тряхнул головой, словно говоря, чтобы Белиар прекратил.

***

Повозки с грохотом остановились на привал. Жан спрыгнул с места кучера и отвязал лошадей, чтобы те спокойно отдохнули и пощипали траву.

Из повозок начали валиться наружу люди. В руках они держали заранее приготовленные бревна. Стало холодать и без большого костра в середине уже было не обойтись особенно, когда они приближались к территории Снежного Города.

Жан растер окоченевшие ладони. Когда на тебя налетает холодный ветер при езде, нужно с собой иметь хоть какие-нибудь перчатки, а то всю ночь пролежишь с заледеневшими пальцами.

«Выйдете прогуляться хотя бы сейчас…» - Жан заглянул внутрь и увидел, как обе девочки спали, а Алиса подняла палец ко рту. Она сидела между ними и легонько гладила обеих по голове. Осторожно выскользнув из объятий двух сонь, она вышла из повозки.

«Так много спать, вредно для здоровья» - пробурчал Жан нахмурено глядя на свою сестру.

«Знаешь ли, сон отличный способ скоротать время или просто способ спокойно себя чувствовать» - они присели у большого костра, собранного другими членами клана.

«Не в таком количестве» - Жан все еще настоял на своем.

«Когда ты ушел на столько лет, в первые годы я не могла днями найти себя. Мне постоянно было страшно. Страшно за все, за тебя, за себя. Я боялась даже обменяться короткими словами со своими соседями, которые оказались на самом деле приятной пожилой парой торговцев. Я постоянно видела перед собой наш горящий дом, а сны хотя и часто были кошмарными, но они пугали меня намного меньше чем бодрствование с ужасными мыслями» - ее зеленые волосы сейчас были распущенны и развевались на слабом ветру. Она смотрела прямо ему в глаза своими пронзительными ярко зелеными глазами.

«Тогда у тебя не было того, на кого можно положиться. Сейчас здесь есть я. Хотя я тоже чувствую печаль, вспоминая то, как нагло те забрали Белиара, но им нельзя себя истязать длительными снами. Это не полезно» - Жан положил перед собой рюкзак и начал в нем что-то искать.

«Непременно, я верну должок организации, но не сейчас. Сейчас я муравей для них, даже хуже – ничто. Когда я уведу тебя, Эмилию и Луизу в безопасное место, я обрушу свой гнев на них. Слишком долго во мне он накапливался, чтобы попросту затухнуть» - он достал немного подгоревшую игрушку из него.

«Ты уверен, что не возьмешь меня с собой. Я все-таки достаточно сильный маг» - игрушка приковала взгляд Алисы, ведь это ее она отдала ему на прощание одиннадцать лет назад.

«В том то и дело – ты маг. Организация не видит во мне приоритета. Для них я обычный рыцарь, так что скрыться от их взгляда мне намного легче»

«Но…»

«Нет! Ты не пойдешь. Даже если бы была самым величайшим магом в мире» - он посмотрел на нее своими зелеными глазами. Только его были намного темнее, но это не пугало. В них словно было что-то теплое и убаюкивающее, как тогда, когда она долгое время плакала по поломанной игрушке, а он просто посмотрел на нее и, улыбнувшись во все молодое лицо, срезал кривые обломки от игрушечного волка и сделал из него маленького волчонка.

«Никто из вас не пойдет со мной. Даже если в последствии окажется, что без вас мне не победить, мне плевать. Эта победа может стоить для меня слишком многого» - он отвернулся от нее и начал тереть игрушку. Она была слегка грязной, но было видно, что за ней постоянно ухаживали, если за десять лет, она почти и не изменилась.

«А если проигрыш принесет твою смерть? Что тогда?» - тихо проговорила Алиса.

«Этого я тоже буду избегать, ведь эта стоимость такая же большая. Кто будет приглядывать за моей младшей сестренкой кроме меня? А за Эмилией с Луизой? Они для меня стали такими же младшими сестренками, как и ты» - Жан улыбнулся той самой улыбкой, пока продолжал осторожно чистить игрушку. И, внезапно, по голове прошлась большая и жесткая ладонь, разгладив некоторые ее зеленые локоны. Удивительно насколько она стала твердой за столько лет, время так летит…

http://tl.rulate.ru/book/25062/615489

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку