Читать The Path of the Great Sovereign / Путь Великого Правителя: Глава 99 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Path of the Great Sovereign / Путь Великого Правителя: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 99

Райджин и Алькиорра. Часть1

Бирюзовые капли Рейцу начали падать с неба, подобно тяжелому весеннему ливню. К этому моменту остальные капитаны тоже прибыли на место. Сой-Фон рассказал им, что происходит. Сейчас они внимательно изучали парившую в небе фигуру, излучавшую потоки тяжелого Рейцу. 

«Впервые вижу Воскрешение офицера 3-го ранга. По количеству силы его можно сравнить с опытным капитаном.» - Унохана.

«Страшно подумать, что Эспады могли быть нашими врагами. Алькиорра раньше имел первый номер, то есть сильнее его только Главный капитан. Это нельзя недооценивать. Сомневаюсь, что Главный капитан допустил бы нечестное присвоение рангов.» - Кисуке.

Алькиорра висел в небе над поместьем Шибы. Он был похож на огромную летучую мышь. Его растрепанные волосы развевались на ветру, когда он смотрел на Красный Занпакуто с отвращением и ненавистью.

«Гриммджоу и другие члены Готей-13, я бы посоветовал вам отойти. Эвакуируйте мирных граждан, очистите территорию и создайте барьеры. Сегодня вечером я вымещу весь свой гнев на этих чудесных Занпакуто.»

Алькиорра слегка поднял правую руку и в ней появилось маленькое копье. Гнев, исходивший от него, был почти осязаем. Воздух начал меняться, он становился все более удушающим, и уже почти невозможно было нормально дышать.

«<Luz de La Luna> (свет Луны)»

Схватив копье, Алькиорра с огромной силой бросил его в напавшего на него Занпакуто, вызвав при этом взрыв духовной энергии в воздухе. Ветер яростно задул во всех направлениях, и украшения, стулья и прочая свадебная мишура разлетелась по сторонам.

Этот удар так нагрел воздух, что вода в озере испарилась. Свадебная площадка превратилось в зону боевых действий, гости под защитой Готей 13 бежали к укрытиям. Лейтенант первой дивизии показал всем свою доблесть. Никто больше не мог сомневаться в том, что он по праву занимает такую высокую офицерскую должность.

Атакованным Занпакуто оказался его же Райджин. Сам Мурамаса не оборачивал Занпакуто против их Жнецов душ. Он лишь пробудил глубочайший инстинкт, спрятанный в сердце каждого Занпакуто, и придал ему физическую форму. Повинуясь этому инстинкту они нападали на Жнецов душ, но цели этих атак отличались от Занпакуто к Занпакуто.

В кратере, образовавшемся после атаки Алькиорры, лежал покрытый ожогами Райджин. Но все же он не сдался. Маска, скрывавшая все его лицо, кроме глаз, слегка потрескалась. С большим трудом он поднялся на ноги, а Алькиорра наблюдал за ним сверху, он был совершенно спокоен и не жалел ядовитых слов.


«Тот факт, что мой собственный Занпакуто, которого я оберегал и лелеял, которого создал господин Тацуо, оказался на деле жалким недоразумением, разочаровывает. Сила моей атаки должна была только слегка пощекотать тебя, но ты уже еле стоишь на ногах. Пора заняться твоим воспитанием.»

«Банкай.»

Райджин ответил силой вместо пустых слов и выпустил Банкая. Темные тучи заволокли и без того черное небо, полил дождь, ударила молния и прогремел гром. Молния ударила в Райджина и накрыла его плащом из электричества, его катана превратилась в копье, похожее на громоотвод.

Пока дул ветер, молния непрерывно била в Улькиорру, но тот не обращал внимания на эту демонстрацию силы. Его глаза смотрели на Занпакуто без малейшего волнения, его уверенность в своей силе нельзя было сломить.

«Сора-но-Ками, это Банкай, который я использовал, чтобы добраться до Алькиорры. Давайте посмотрим, останешься ли ты таким же надменным! <Каминари но Бузоку> (Племя молний)»

В небе 100 лучей из молнии образовали арену вокруг сражавшейся пары и изолировали их от остального мира.

«Я уверен, что ты знаешь правила племени молний.» - Райдзин.

«Конечно, правило №1 - никакого внешнего вмешательства.»

«Правило №2 - только 1 может выйти живым.»

«Правило № 3 - сдерживание приводит к смерти.»

Они взглянули друг на друга и приняли боевые стойки. Жнецы душ, оставшиеся снаружи, могли только смотреть на столкновение двух размытых фигур.

Алькиорра обрушил на соперника всю ярость ударов  <Luz de La Luna>, но Райджин парировал их своими собственными ударами. На каждую их стычку небеса отвечали молнией и громом. Электрические искры иногда вылетали из ограждения, разрушая часть земли.

Рейцу Алькиорры заставил Жнецов душ нижнего уровня и Занпакуто почувствовать отчаяние одним своим видом. От Райджина их тела и вовсе немели, как будто через них текли тысячи вольт.

Каждый удар усиливал эти ощущения. Шторм, вызванный сражением разрастался, и уже казалось, что они борются в сердце тайфуна. 

Они двигались все быстрее, наносили удары с каждым разом сильнее и нападали с намерением убить. Звук от их ударов был мощнее, чем гром, и напоминал современные ракетные испытания.

Затем неожиданно наступила тишина. Как будто всего этого хаоса не было.

«Правило № 3, Верно? Тогда я отвечу на твою силу своей. <Мажи: Сегунда Этапа>»

Весь мир окрасился в бирюзовый цвет, когда Рейцу Алькиорры достиг нового пика.

http://tl.rulate.ru/book/24928/615625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку