× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 1364

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако Мэй Яньян гораздо больше беспокоилась о собственной дочери, которую ей было очень жаль. Вэнь Юэчан и ее мать не только не были благодарны за возможность присоединиться к лагерю, но даже пытались убить Лонг Сяоси.

Это было не просто пустяковое дело.

Мэй Яньян не могла позволить, чтобы другие попирали ее принципы и переступали черту.

Мэй Яньян присела на корточки и посмотрела на Вэнь Юэчан, из глаз которой, как из пробитого крана, текли слезы. Она сказала: "Я слышала, что твоя мать накормила мою дочь ядом. Не думайте, что я отпущу вашу мать только потому, что вы двое молите о пощаде. Она пыталась убить человека. Это совсем не пустяковое дело. Я никогда не прощу ее. Что касается вас, то с этого момента вы будете изгнаны из лагеря. Меня совершенно не волнует, под чьей опекой вы будете находиться, отца или родственников. Мы не причиняли вам вреда, это вы сделали это с нами первыми".

Госпожа Вэнь была арестована и доставлена в полицейский участок. Вэнь Юэчан шла следом, продолжая рыдать и причитать. Тем временем Цзинь Ичэн и Цзинь Ронгян стояли в стороне и наблюдали за происходящим. Когда Вэнь Юэчан проходила мимо них, она посмотрела на них со слезами на глазах, но увидела, что они не обращают на нее внимания. Поэтому она отвернулась и больше не оглядывалась.

Около одиннадцати часов вечера они получили известие из полиции.

Госпожа Вэнь, наконец, нарушила молчание и признала свою вину после встречи с бывшим мужем.

Она также раскрыла причину своего поступка.

Ань Сяонин, Цзинь Цинъянь и Мэй Яньян были потрясены, услышав абсурдную причину ее дерзости.

Они не ожидали, что госпожа Вэнь окажется настолько жадной и амбициозной.

"Что? Она хочет стать моей невесткой? Вэнь Юэчан еще так молода, а ее мать уже учит ее быть такой порочной.

Если она не изменит свои взгляды, пока она еще молода, ее будущее определенно будет мрачным", - сказал Ань Сяонин.

"У них такое буйное воображение. Почему бы им не посмотреть в зеркало и не убедиться, что она достаточно хороша, чтобы стать моей невесткой?" заметил Цзинь Цинъянь.

Мэй Яньян вздохнула и сказала: "Мы все сегодня устали. Я тоже сегодня сильно испугалась. Мне нужно идти в больницу. Сестренка, вы, ребята, идите домой, отдохните".

"Хорошо."

Ань Сяонин и Цзинь Цинъянь встали и повели своих сыновей домой.

Цзинь Ичэн тихо сидел на кровати со слезами на глазах. Цзинь Ронгян сказал: "Брат, Сяоси будет в порядке".

"Сестра Сяоси".

Она всего на полгода старше меня... Цзинь Жунъянь повторил: "Сестра Сяоси будет в порядке".

Цзинь Ичэн снял обувь и лег на кровать. Уставившись в потолок, он сказал: "Сяоси чуть не умерла..."

"Мама сказала, что сестра Сяоси в больнице и что сейчас с ней все в порядке. Давай навестим ее завтра. Брат, скорее иди и прими душ перед сном. Завтра мы навестим сестру Сяоси в больнице".

Цзинь Ичэн кивнул и встал с кровати, чтобы пойти в умывальную комнату.

--

На следующее утро Цзинь Ичэн встал с постели еще до рассвета, несмотря на свою склонность ко сну. Взяв с собой брата, он вместе с родителями отправился в больницу.

Лонг Сяоси уже пришла в себя. Однако она была гораздо бледнее, чем раньше.

Братья бросились к ее кровати, после чего Цзинь Ичэн обеспокоенно спросил: "Ты в порядке? Как ты себя чувствуешь?"

"Я перестала чувствовать себя ужасно, как только увидела тебя".

Первоначальная мрачная атмосфера сразу же стала гораздо более светлой, так как все разразились смехом, услышав ее слова.

"Папочка, мамочка, крестный папа, крестная мама, вы, ребята, выходите первыми. Мне нужно кое-что сказать Ичэну наедине".

"Да, да, да, Ваше Высочество.

Мы будем ждать вас снаружи", - сказал Лонг Тяньцзе, который не мог не чувствовать себя немного несчастным при виде того, как его дочь была влюблена в своего жениха.

Мэй Яньян вытащила Лонг Тяньцзе из палаты, а Ань Сяонин и Цзинь Цинъянь вышли вместе с Цзинь Ронгян. Мистер и миссис Лонг и Линг Сие тоже ждали снаружи.

Лонг Сяоси схватила Цзинь Ичэна за руку и начала вырываться. Она печально сказала: "Я думала, что больше никогда вас не увижу. Я еще не вышла за вас замуж, не хочу умирать".

Цзинь Ичэн сел рядом с ней и торжественно посмотрел на нее: "Теперь все в порядке. Пока я рядом и защищаю тебя, ничего подобного больше не случится. Ты обязательно вырастешь в безопасности, я обещаю!".

"Я слышал от папы, что мама Вэнь Юэчан хочет, чтобы Вэнь Юэчан вышла за тебя замуж, когда вырастет. Она может мечтать, ты мой!". Она обняла руку Цзинь Ичэна и сказала: "Я укушу того, кто посмеет соперничать со мной за тебя".

Цзинь Ичэн разразился смехом и сказал: "Ты не собака...".

Лонг Сяоси захихикал и сказал: "Ты прав".

Пока они весело беседовали, взрослые ждали снаружи.

Когда Цзинь Ичэн вышел, Ань Сяонин тихо спросила: "Что тебе сказала Сяоси? Почему вы так долго ждали?"

Цзинь Ичэн поднял голову и воскликнул: "Мамочка, это мое личное дело, взрослым не разрешается допытываться!".

Ань Сяонин выразил согласие и надел шапку на голову. "Хорошо, хорошо, я больше не буду спрашивать".

Цзинь Ичэн заложил руки за спину, а голос Длинной Сяоси звучал в его ушах. Он не мог перестать думать о том, что она сказала: "Брат Ичэн, я влюбилась в тебя с первого взгляда. Я счастлива видеть тебя".

Какое... прекрасное чувство.

Когда они шли к клинике, к ней неожиданно подъехала машина скорой помощи, и санитары поспешно вынесли из нее пациента на носилках. Пациент неконтролируемо дергался от боли.

Увидев представшую перед ней сцену, Ань Сяонин велела Цзинь Цинъяню отвести двух детей домой, а сама бросилась вперед.

Цзинь Цинъянь сосредоточился на том, чтобы увести детей, и не успел разглядеть пациента.

Ань Сяонин бросилась к пациенту и последовала за ним до самой операционной.

Это был не первый раз, когда она нарушала правила, врываясь в операционную.

Однако медсестра настаивала на соблюдении правил и запретила ей войти, несмотря на то, что узнала, кто она такая. "Мисс Ан, вы не можете войти в операционную. Это правило, установленное больницей".

Торжествующе глядя на нее, Ань Сяонин сказала: "Выслушайте меня, я должна войти, потому что пациент в большой опасности!".

Медсестра хотела подчиниться правилам и в то же время не обидеть Ань Сяонин. Поэтому ей не оставалось ничего другого, как сказать: "Если вы настаиваете на том, чтобы войти внутрь, мне придется сначала спросить разрешения у врача".

"Тогда скорее идите внутрь".

Медсестра вошла в операционную, а Ань Сяонин с тревогой ждала снаружи.

Вскоре медсестра снова вышла и позволила Ань Сяонину войти. Ань Сяонин забежала внутрь и увидела, что пациенту-мужчине ввели анестезию, и он мог двигать только частями тела ниже шеи.

После ее прихода главный хирург перевел взгляд и продолжил операцию. Как раз в тот момент, когда он собирался вскрыть пациента скальпелем, Ань Сяонин вышла вперед и оттеснила другой медицинский персонал.

Она перевела взгляд на шею пациента и спросила: "Откуда у вас этот укус на шее?".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2095017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода