Тем не менее, они все равно продолжили наклеивать амулет на ее лоб. Однако никакого эффекта не последовало, потому что женщина не узнала пожилого господина Гуна и его семью после того, как снова пришла в себя. После того как они рассказали ей обо всем, что произошло, она разорвала амулет на мелкие кусочки и покончила с собой.
Однако на этом все не закончилось.
Когда господин Гон и его мать вернулись в храм, чтобы разыскать преподобного и расспросить его о духе, они обнаружили, что преподобный уже закрылся от внешнего мира, чтобы совершенствовать свои навыки в уединении.
Им и в голову не пришло, что это только начало.
Позже господин Гон и его мать получили письмо, которое якобы написала любовница. Она утверждала, что уже овладела сестрой господина Гуна, и хотела, чтобы они догадались, что она задумала дальше.
Господин Гон и его мать были ужасно напуганы.
Она немедленно позвала близнецов, но обнаружила, что они не ведут себя необычно.
Однако все начинало становиться странным, и казусы происходили один за другим. Все началось с того, что отец господина Гуна случайно разбился насмерть, а затем слуги умирали один за другим, день за днем.
У них двоих не было другого выбора, кроме как запереть близнецов и установить за ними тщательное наблюдение. Однако их усилия оказались тщетными.
Ситуация ухудшалась с каждым днем, и когда преподобный вышел из уединения, они рассказали ему обо всем, что произошло. Преподобный сказал им только одно.
"Что он сказал?" с любопытством спросил Ань Сяонин.
"Преподобный сказал, что злой дух был очень искусен и использовал свое колдовство, чтобы остановить дыхание. Из-за отсутствия навыков он не смог отличить духа от моей сестры. Поэтому он предложил запереть их обоих и найти мощный медиум, который запечатает их жизни, позволяя им оставаться в спячке до конца своих дней".
Пока они не пробуждены, они не придут в себя вовеки. Таким образом, вы не можете передвинуть эти гробы".
"Господин Гун, знаете ли вы, что в этом могильнике созданы оптимальные условия для мутирования трупов?"
"Конечно. Я выбрал это место захоронения после того, как обратился за советом к высокочтимому и могущественному медиуму. Изначально мы планировали вернуться и привезти два гроба. Однако позже мы покинули страну и переехали в другую страну. Когда мы вернулись, мы больше не могли найти отметки, которые мы сделали на месте захоронения. Чтобы предотвратить любые несчастные случаи, мы решили не искать гробы, а просто внимательно следить за местностью".
"Пожизненная спячка не является надежным решением проблемы. Вы не можете заставить своих потомков вечно следить за двумя гробами. Как насчет того, чтобы пробудить их сейчас?" - сказал Ань Сяонин.
Ван Цзиньшэн изумленно вмешался: "Госпожа Ань, вы не в своем уме. Вместо того, чтобы пробуждать их, вы можете просто сжечь их".
"Капитан Ван, ваше предложение крайне неуместно. Если сжигание трупов сработало, почему мистеру Гонгу пришлось обратиться за помощью к могущественному медиуму, чтобы запечатать их души? Дело в том, что мы не знаем, в кого из них вселился дух. Они знают, что убийство пары близнецов не поможет искоренить духов. Господин Гун, раз вы уже обратились за помощью к медиуму, почему вы не нашли мастера, чтобы избавиться и от этого духа?"
Пожилой господин Гун со вздохом сказал: "Мы уже пробовали, но ничего не вышло. Если бы действительно было реальное решение, мы бы избавились от духа еще тогда".
Ань Сяонин поняла, что произошло. Она сказала: "Господин Гун, вы планируете вернуть крышки гробов на место, или вы хотите, чтобы я занялась этим делом? В конце концов, это касается вашей семьи. Мы будем уважать ваше решение".
"Я знаю, что вы способный человек, госпожа Ан, особенно когда дело касается обращения со сверхъестественными существами.
Я также согласен с тем, что вы только что сказали. Мы не можем продолжать позволять им вечно находиться в спячке. Это не лучшее решение. Мы будем очень благодарны вам, если вы поможете нам решить эту проблему, мисс Ан".
"Хорошо, я сделаю все возможное. Даже если я не смогу решить проблему, я гарантирую, что они будут продолжать оставаться в спячке", - сказала Ань Сяонин, после чего вышла из машины, а руководитель группы Чжан и Ван Цзиньшэн последовали за ней.
"Руководитель группы Ань... вы действительно хотите... вы уверены в решении проблемы?" спросил руководитель группы Чжан.
"Достаточно. Даже если я не уверена, есть ли другое решение? Давайте сначала откроем пятый гроб, прежде чем приступим к решению проблемы этих двоих".
"Хорошо."
Пятый гроб был таким же, как и первые два. Поэтому они сразу же сожгли и его.
Ань Сяонин вернулся к двум гробам. Заметив, что небо совсем потемнело, она посмотрела прогноз погоды на своем мобильном телефоне и сказала Ван Цзиньшэну: "Поставь здесь палатку и принеси мне две куриные головы, два пучка бобов, кусок красной ткани, бронзовое зеркало и миску с кровью черной собаки. Мне нужны эти предметы".
"Хорошо, сейчас я раздам указания".
Ань Сяонин вернулась к своей машине, достала сумку и мини-столик с заднего сиденья и снова вышла из машины.
К тому времени, когда члены археологической группы установили палатку и принесли ей вещи, которые она просила, небо уже начало моросить.
Вместе с ней в палатку вошли руководитель группы Чжан и Ван Цзиньшэн. Как только они заняли места, вошел и господин Гун.
"Господин Гун, вы можете подождать в машине".
"Нет, я хотел бы взглянуть. Мне очень любопытно. Я уже так стар, что совсем не боюсь смерти".
"..."
Ань Сяонин положила кусок красной ткани на маленький столик и достала из сумки белую чашу, которую поставила на середину ткани.
Затем она положила в миску куриные головы и залила их собачьей кровью, после чего замочила в ней фасоль.
Наконец, она достала урну с благовониями и поставила ее за чашей, после чего зажгла две палочки благовоний и положила их в урну.
Ань Сяонин опустилась на колени, сложила руки вместе и закрыла глаза. Она начала непрерывно бормотать.
Через десять минут Ань Сяонин открыла глаза и взяла в руки белую чашу. Она окунула в нее кисточку и нанесла несколько штрихов на несколько листков бумаги для амулетов, после чего дала им высохнуть.
Затем она налила в чашу еще немного крови, пока та не наполнилась до краев.
Она поставила чашу перед палочкой для благовоний и бронзовым зеркалом в идеальном положении.
Перед уходом она дала Ван Цзиньшэну и руководителю группы Чжану несколько указаний.
На улице по-прежнему моросил дождь. Однако он был настолько легким, что зонтик ей не понадобился.
"Снимите цепи с ног. Цепи на руках оставить нетронутыми".
Хотя члены команды были храбрыми, они знали, что два трупа были необычными, и они не осмелились прикоснуться к ним.
"Чего вы все ждете? Вы что, больше не хотите работать? Поторопитесь и идите", - призвал Ван Цзиньшэн.
Они тут же выполнили приказ.
Они отрезали цепи и подняли два гроба на землю.
Ань Сяонин встал возле гробов и положил на все четыре стороны каждого из них по амулету. Ван Цзиньшэн нес лампу, с помощью которой можно было внимательно осмотреть гроб.
Господин Гун вздохнул и сказал: "Они все еще выглядят точно так же, как и раньше... они выглядели так, когда я их хоронил".
"Принесите мне две бутылки минеральной воды. Господин Гун, пожалуйста, отойдите ненадолго".
Ван Цзиньшэн помахал рукой членам команды, которые поспешно принесли две бутылки воды.
Сначала они подумали, что Ань Сяонин хочет выпить воду. К их удивлению, она открыла бутылки и вылила воду на один из трупов.
То, что произошло дальше, повергло всех в шок.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2093842
Готово: