Указывая на Лонг Сяоси, которая стояла позади него, Ши Баоэр пробурчал: "Позови своего брата, чтобы он защитил тебя 24/7, если сможешь. Иначе я точно тебя ударю".
Длинный Вэньлун пришел в ярость и потянул сестру вперед. Указывая на Длинную Сяоси, он насмехался: "Давай, попробуй тронуть ее хоть пальцем, если посмеешь! Посмотрим, осмелюсь ли я ударить тебя или нет!"
Не испугавшись его, Ши Баоэр ударила Лонг Сяоси ногой в живот, отчего та упала на землю и поморщилась от боли. Однако последствия ее действий были плачевными.
Пока Ши Баоэр избивала Лонг Вэньлуна, ее сообщница Вэнь Юэчан была напугана до полусмерти и немедленно отправилась на поиски учителя.
Ши Баоэр непрерывно кричала, когда пришел учитель.
Узнав о случившемся, учитель вызвал отдельно Ши Шаочуаня и Лонг Тяньцзе и попросил их прийти в академию.
Затем учитель объяснил им случившееся.
Но разве на этом все закончилось?
Вовсе нет...
Когда отцы оказались лицом к лицу, Лонг Тяньцзе сразу же сказал: "Я не думаю, что Баоэр стоит оставаться здесь. Будет лучше, если она вернется в школу".
Само собой разумеется, Ши Шаочуань не хотел возвращать дочь домой, ведь это означало бы, что у него снова отняли свободу. Теперь, когда Бу Сяньсянь жила с ним, и они оба наслаждались одиночеством, возвращение Ши Баоэр означало бы...
"Я уверена, что вы знаете, что Баоэр была избалована Цзинь Цинъюэ на протяжении всех лет ее воспитания. Она вообще не переносит никаких трудностей. Мы с Цинъюэ пришли к консенсусу, чтобы отправить Баоэр сюда. На самом деле, мы видели, каких успехов достигла Баоэр за время пребывания здесь".
Длинный Тяньцзе нахмурился: "Раз уж вы не хотите отправлять ее в школу, что будет, если что-то подобное случится снова?"
"Я сделаю выговор Баоэр, если это она виновата.
Однако, если ваши дети были теми, кто первыми издевался над Баоэр, разве вы не должны дисциплинировать и прибрать их к рукам?"
"Это само собой разумеется".
"Тогда нам больше не о чем говорить. Давайте оставим все как есть", - сказал Ши Шаочуань.
Длинный Тяньцзе подошел к своим детям и погладил сына по голове, затем присел на корточки и посмотрел на свою драгоценную дочь, которая вытянула длинное лицо. Он улыбнулся и сказал: "Молодцы, вы двое. Запомните мои слова. Вы должны мстить и защищаться от любого, кто задирает вас, независимо от того, кто это может быть. Не сдерживайтесь, особенно ты, Вэньлун. Хотя мужчины должны быть джентльменами, это относится только к тем, кто вежлив с тобой".
Длинная Сяоси обняла его за шею и сказала: "Папа, я очень, очень не люблю Ши Баоэр и Вэнь Юэчан. Не мог бы ты сказать крестному, чтобы он больше не позволял им оставаться здесь?"
Он мягко ответил: "Сяоси, хотя я могу сделать так, чтобы Вэнь Юэчан покинула это место, Ши Баоэр - племянница твоего крестного отца. Выгнать ее будет нелегко. Послушай меня, нужно уметь жить в одном окружении с людьми, которых ты ненавидишь. Мой маленький ребенок так расстроен. Может, купить тебе мороженое? Я куплю тебе огромное".
Лонг Сяоси спросила: "Папа, я очень толстая?".
"Нет, это не так", - удивленно ответил Лонг Тяньцзе.
"Папа, все называют меня толстой, я должна похудеть в будущем".
Недовольный ее словами, Длинный Тяньцзе сказал: "Тебе не нужно худеть. Я вовсе не считаю тебя толстой. Мне нравится, какая ты сейчас. Ешь правильно, когда положено, тебе нельзя садиться на диету. Вы еще так молоды. Ты станешь стройнее, когда подрастешь".
"Папа, я хочу клубничное мороженое", - сказала Лонг Сяоси, которая часто находила, что в словах отца есть смысл.
"Хорошо, конечно, папа купит тебе и твоему брату по порции, хорошо?" - сказал Лонг Тяньцзе, подхватив ее на руки.
Длинная Сяоси поцеловала его и жеманно воскликнула: "Ты самый лучший, папа, ты мне больше всех нравишься!".
Лонг Тяньцзе было приятно услышать ее приятный комплимент.
Лонг Сяоси вернулась в класс со своим мороженым и села на стул, а затем посмотрела на Цзи Гуй боковым зрением. "Что случилось?" спросил Цзи Гуй, заметив, как она смотрит на него.
"Ты даже рассказал Вэнь Юэчану о том, что я неправильно прочитал идиому на уроке китайского языка. Есть ли что-то, о чем ты ей не рассказываешь?".
Чувствуя себя крайне неловко, Цзи Гуй покраснел от смущения и объяснил: "Я заговорил об этом случайно, когда мы упоминали идиому во время совместной игры. Сяоси, я не говорил ей об этом специально".
Длинная Сяоси положила голову на стол и спокойно наслаждалась мороженым.
-
Ши Цинчжоу посадила Цзинь Ичэна на колени и обняла его: "Ты уже такой взрослый, а я еще ни разу не обняла тебя как следует. Я действительно не справилась с ролью бабушки. Я больше не могу носить тебя на руках, ты можешь только сидеть у меня на коленях".
"Бабушка, где ты была в прошлом? Почему я не видела тебя раньше?".
"В прошлый раз я была в далеком месте. Я вернулась совсем недавно".
"А, понятно. Ты снова отправишься в далекое место, бабушка?".
"Нет, с этого момента я больше никуда не поеду", - сказала она, улыбаясь.
Глаза Цзинь Ичэна загорелись от радости. "Хм, а папы здесь нет, он не придет?" - спросил он.
"Твой папа занят на работе, сегодня он не придет".
Радость была написана на его лице, когда он спросил: "Правда? Бабушка, можно я сегодня останусь и буду спать с мамой?".
"Конечно, можешь".
"Замечательно!"
Ши Цинчжоу захихикала от удовольствия и спросила: "Почему ты надеешься, что твой папа не придет? Разве папа тебя не очень любит?".
"Бабушка... это трудно объяснить".
После вкусной еды и двухчасовой игры с Ронгян Цзинь Ичэн вымылся и забрался на мягкую и удобную кровать Ань Сяонин. Он закрыл глаза от удовольствия, наслаждаясь кондиционером.
В этот самый момент начался его кошмар.
"Твой папа почти пришел".
Цзинь Ичэн вскочил и спросил с выражением тревоги на лице: "Что?
Разве он не сказал, что не придет? Почему он снова здесь?"
"Твой папа сначала сказал, чтобы я вернула тебя домой, но я сказала ему, что сегодня ты останешься здесь. Тогда он решил приехать", - сказал Ань Сяонин.
Цзинь Ичэн растянулся на кровати и сказал: "Мне все равно, я хочу спать с тобой. В последнее время мне не хватало твоей материнской любви. Когда я стану еще старше, я уже не смогу спать с тобой, мамочка".
Ань Сяонин покачала головой, засмеялась и легла рядом с Цзинь Ичэном, который был в одних шортах. Погладив его по спине, она сказала: "Ты уже большой мальчик".
Он обнял ее и сказал: "Мамочка, я еще ребенок, очень-очень маленький ребенок. Я очень завидую папе".
"Чему ты завидуешь?"
"Он каждую ночь обнимает тебя на ночь, а я уже давно потерял эту привилегию, хотя я твой биологический сын".
"Ты больше не будешь говорить такие вещи, когда подрастешь", - сказала она с улыбкой.
Через несколько минут их разговора дверь открылась.
Услышав звук открываемой двери, Цзинь Ичэн тут же закрыл глаза и притворился спящим.
"Почему он не спит с Ронгян?".
"Он изначально думал, что ты не придешь".
http://tl.rulate.ru/book/24840/2091202
Готово: