× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 940

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзинь Ронгян часто был поглощен чтением своих медицинских книг.

Что касается Лонг Сяоси, у которой не было никаких особых увлечений, то она перекусывала, когда ей было скучно.

Учителя культуры и искусства, отвечающие за класс B, чувствовали себя крайне беспомощными после того, как столкнулись с их неуправляемым поведением на уроке.

Но почему?

Ведь Цзинь Ронгян и Цзи Гуй безошибочно отвечали на все вопросы. Однако Лонг Сяоси была далеко и никогда не знала ответов на их вопросы. Они понятия не имели, для чего здесь эта пухленькая девочка. Неужели она здесь, чтобы узнать больше о еде? задавались они вопросом.

Третьим уроком в этот день был мандаринский язык.

Учительница научила троих из них двум стихотворениям, написанным древним поэтом Ли Баем. Одно из них было "Видя, как Мэн сбегает с желтого здания", а другое - "Мои мысли в тихой ночи".

Объяснив им значение стихотворений, учитель стер слова на доске и начал задавать вопросы. Цзи Гуй и Цзинь Ронгян отвечали правильно, независимо от того, прочли ли они стихотворение или объяснили значение строф. Ответив на вопросы, они продолжили заниматься своими делами.

Когда настала очередь Лун Сяоси, учитель велел ей прочитать "Мои мысли в тихой ночи" - более простое стихотворение из двух, которые они только что выучили. "Лун Сяоси, прочитай "Мысли в тихой ночи" один раз".

Она встала и ответила своим гнусавым голосом: "Лунный свет перед моей кроватью... Суп из утки и бобовых ростков... Подниму голову и увижу луну... Опущу голову и почувствую запах ароматного печенья".

Учительница уставилась на яичное печенье, лежащее перед ней на столе, совершенно потеряв дар речи.

"Может быть, вы прочтете и вторую?".

"Учительница, что такое второе? Пожалуйста, дайте мне заголовок".

"Что после "Древний человек покидает желтое здание"?"

"Древний человек выходит из желтого здания... Учитель, я не знаю".

"Тогда объясните эту строчку?

Я уже объяснял это несколько раз. Твои одноклассники тоже ответили правильно. Только не говори мне, что ты совсем ничего не запомнил?".

"Я знаю, как это объяснить".

"Продолжай", - сказал учитель, выглядя гораздо более облегченным.

"Это значит, что древний человек умер в желтом здании, я прав, учитель?"

"...!!!"

"Учитель, почему вы выглядите таким сердитым?"

"Я... отравлен. Садись, Лонг Сяоси".

После урока Цзи Гуй разразился смехом и передразнил ее: "Сяоси, ты такая глупая". Эта строчка означает, что старый друг автора покидает желтое здание".

"Я знаю, что я очень глупая, но разве я высокомерна? Надменна ли я? Разве я хвасталась и превозносилась?" - сказала она, признавая свою вину.

Ошеломленный Цзи Гуй уставился на закуски на столе и сказал: "Сяоси, прекрати есть такие вещи".

"Почему?"

"Ты потолстеешь, если будешь продолжать их есть".

"А потом?"

"Ты будешь становиться все толще и толще, и ни один мальчик не захочет больше играть с тобой. Посмотри на Юэчан и Баоэр, они обе такие худые и хорошо смотрятся в платьях".

"О, какая ужасающая правда. Позволь мне успокоить себя, съев это печенье".

К удивлению Цзи Гуй, она неторопливо съела ароматное и вкусное печенье.

Покончив с печеньем, Лун Сяоси пошла пить воду.

Как только она дошла до кладовой, она услышала отчетливые звуки непрерывного смеха.

Повернув шею, она увидела, что это смеется Вэнь Юэчан. Цзинь Ичэн тоже присутствовала и в этот момент пила воду.

"Она просто как курица, над чем она смеется..." пробормотала под нос Лонг Сяоси. Она вошла и позвала: "Ичэн".

Увидев ее, Вэнь Юэчан поприветствовала: "Сяоси".

Длинная Сяоси сделала вид, что не слышит ее, и продолжила наливать себе воду.

Заметив, что она ее игнорирует, Вэнь Юэчан сказала: "Сяоси, давай потом пойдем кататься".

"Нет, на улице слишком тепло".

"Давай поиграем вместе. Ичэн и Вэньлун тоже согласились".

Длинная Сяоси посмотрела на Цзинь Ихэна и спросила: "Ты тоже будешь играть?".

"Учитель организовал мероприятие, где мы должны поменяться полами и играть в игры, предназначенные для девочек, и наоборот. Мы с Вэньлунь будем скакать, а она и Баоэр будут играть в мяч".

"А, понятно."

"Ичэн, Годма пришла забрать тебя и Ронгяна", - сказала Длинная Вэньлунь.

"Тогда мы не сможем сегодня играть". Он поставил свою чашку и поспешно вышел из кладовой.

Вэнь Юэчан и Лонг Сяоси остались одни. Вэнь Юэчан закатила глаза и сказала: "Хорошо, что вы не играете. Мы разделились на пары. Никто не будет твоим партнером. Я рада, что ты осознаешь себя".

Лонг Сяоси усмехнулся: "Мой брат и Ихэн были назначены учителем играть с вами. У них не было выбора. Однако я не хочу опускаться до вашего с Ши Баоэр уровня и играть с вами. Что в этом плохого?"

"Я давно слышал от Цзи Гуй, что ты часто неправильно произносишь идиомы на уроках мандаринского языка. Посмотри на себя, ты произносишь такие большие слова, как "погрязнуть в трясине"..."

"Я в точку, не так ли? Я не только знаю, как правильно использовать "погрязнуть в трясине", я также знаю, что они имеют в виду под "злодеи сговорились вместе"".

"Лонг Сяоси, никто здесь, кроме твоего брата, не хочет с тобой играть. Ты толстая, как свинья..."

Длинная Сяоси ответила: "Почему бы тебе не сказать, что ты тощая, как обезьяна? Никто не хочет со мной играть? Ронгян и Ихэн любят играть со мной. И Думми тоже. Не думай, что Думми играет только с вами двумя".

"Играть с таким глупым человеком, как ты, это оскорбление их интеллекта".

Лонг Сяоси насмехалась и кричала: "Я скажу своей Богине, чтобы она прогнала тебя отсюда!".

Вэнь Юэчан схватила ее и сказала: "Я больше не буду критиковать и насмехаться над тобой. Так пойдет?"

Длинная Сяоси отпихнула ее руку и прошипела: "Не трогай меня".

Вэнь Юэчан, пылая от гнева, огрызнулась: "Длинная Сяоси, как бесстыдно с твоей стороны использовать взрослых, чтобы прогнать меня отсюда. Моя семья не так богата, как твоя, и мои крестные родители не родители Цзинь Ичэна. Но разве это моя вина?

? Ты должен реинкарнировать только в лучшей семье, чем я. Моя мать убьет меня, если меня выгонят отсюда. Ты действительно хочешь увидеть, как меня забьют до смерти? Я не отпущу тебя и буду преследовать тебя как призрак".

Длинная Сяоси посмотрела на нее и сказала: "Я бы хотела посмотреть, действительно ли твоя мать изобьет тебя до смерти".

"Длинная Сяоси, ты перегибаешь палку". Ши Баоэр подошла к ним, после чего Вэнь Юэчан поспешно попыталась заставить Ши Баоэр защитить ее.

"Баоэр, Сяоси сказала, что хочет сказать матери Ичэна, чтобы она прогнала меня отсюда".

"Это так?" Ши Баоэр, как старший ребенок, закатила глаза и усмехнулась: "Длинная Сяоси, кем ты себя возомнила? Не думай, что ты такая важная. Это место принадлежит моему дяде, а не твоему отцу. Ясно?"

"Я просто думаю, что я очень важная. Что ты можешь сделать?"

"О?" Ши Баоэр решила заступиться за Вэнь Юэчан и со всей силы толкнула Лонг Сяоси на землю.

Ворча от боли, Лонг Сяоси поднялась на ноги, чувствуя смущение и досаду. Она сняла с ноги хрустальную туфельку и ударила ею по лицу Ши Баоэр. "Как ты смеешь толкать меня!" - закричала она.

Затем она быстро убежала. Когда Ши Баоэр оправилась от шока, она поспешно пустилась в погоню, а Вэнь Юэчан последовала за ней.

Лонг Сяоси бежала довольно медленно. К счастью, она столкнулась с Длинным Вэньлуном, который возвращался. Она пожаловалась: "Брат, Баоэр ударила меня!".

Видя, что над его сестрой издеваются, он без раздумий схватил Ши Баоэр и сердито спросил: "Что ты делаешь?".

"Проваливай".

"Не уйду".

"Длинный Вэньлун, ты собираешься отступить или нет?"

"Нет".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2091151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода