Читать Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 10.4. В Самом Сердце Гримуара :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 10.4. В Самом Сердце Гримуара

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- А! Ты никогда не слушаешь, когда я говорю с тобой, неблагодарное отродье!- Ворчал старый фермер, продолжая вести повозку к следующей остановке. Странствующий маг, которого он сопровождал в своей повозке, появился у входа в город два дня назад. Сказал, что ему нужен транспорт до Ярроу, а потом до магнолии, до которой всего день пути. Когда старый фермер наконец согласился, мальчик обнял мужчину так крепко, что его позвоночник, казалось, начал трещать. И вот они здесь, на прибрежной тропинке к Ярроу.

- Так что же такого замечательного в этом городе? Что-то о магии? Наруто положил подбородок на скамейку на телеге и посмотрел на капризного фермера.

- Я же говорил тебе, малыш, что Ярроу-город магии и чудес.- Он подчеркнул важность этого, отчаянно размахивая руками. - Это город, который специализируется на использовании и распространении магии по всей стране. Он также известен как популярный центр здоровья и самосохранения."

Наруто наклонил голову и прищурился. - Что?"

- Город сосредоточил свое использование магии у реки прямо там.- Он направил взгляд мальчика в сторону реки рядом с ними. - Эта река настолько изобилует магией, что фактически ассимилирует ее в листве и травах, растущих на ее берегу. Люди со всего мира приезжают в тысячелистник, чтобы собрать эти растения, чтобы сделать специальные лекарства. Они настолько знамениты, что даже высокопоставленные врачи со всего Фиоре приезжают, чтобы собрать растения, которые входят в for - вы слушаете!- Крикнул водитель мальчику, который, казалось, задремал, пока рассказывал историю города.

- Ой, прости. Я не спал прошлой ночью. Слишком взволнован. Наруто рассмеялся, пытаясь сдержать свою тревогу. Что ему не удалось сделать, потому что он продолжал прыгать вверх и вниз в задней части тележки, что вызвало еще больше раздраженных жалоб от шофера. Он был там. Так близко, что он мог почувствовать его вкус.

- Ну, мы все равно почти там, так что просто расслабьтесь, и тогда мы сможем ... - повозка резко остановилась, когда двое мужчин в шоке посмотрели на нее. Город горел. Многие здания и дома были покрыты огнем и дымом, поскольку Эхо криков достигало их ушей.

Мужчина дрожал, крепко сжимая веревки в руках. -Ч-что это такое? Как это может быть-"

Сапоги стукнулись о землю, когда мальчик прошел мимо повозки, запряженной лошадью. Он погладил гриву лошади рядом с собой, глядя на горящий город. "Старик...разверни эту штуку и отправляйся домой. Расскажите об этом властям. Наруто опустил руку и начал идти к месту перед ним.

"Уа-ждать малыша! Ты не можешь просто ... - он замолчал, когда Наруто повернулся и посмотрел на него с пронзительным блеском в глазах. Два цвета смотрели прямо на него, как будто приглашая его попытаться остановить мальчика от ухода.

"Идти."

Не колеблясь ни секунды, мужчина потянул лошадей назад и повернул в сторону города, из которого они только что приехали. По мере того, как галоп лошадей удалялся все дальше и дальше, Наруто начал идти к городу и лесу, покрытому пламенем.

А потом он побежал прямо вперед.

########Охотник########

Десятки членов гильдии опустили свою армаду оружия и начали собираться обратно в массивный приземлившийся черно-красный дирижабль. На носу корабля и на всей мужской одежде красовалась эмблема сердца, покрытого шипами. Все мужчины были одеты по-разному со своими собственными стилями и причудами. Но все они были одеты в темные цвета и темы, чтобы следовать примеру своей гильдии.

- Чувак~, почему мы должны были проделать весь этот путь только для того, чтобы уничтожить какой-то дурацкий город?"

"Ты уже знаешь человека! Без Ультеар-сама, возглавляющего обвинения, мы все должны собраться вместе! Так сказал Учитель!"

-Но почему нам снова пришлось всех убивать?"

- Потому что ключ, который обнаружил Ультеар-сама, не мог быть собран без жертв! Мы не можем вернуть мага смерти, не используя смерть, не так ли?!"

"Человек любой! Я просто хочу, чтобы мы могли покончить со всем этим ... - члены темной гильдии прекратили свои размышления, услышав шарканье камней и щебня. Они смотрели, как женщина, изодранная и окровавленная, выбирается из какого-то мусора. Она немного споткнулась и попыталась восстановить равновесие, потрясенная случившимся. Только когда она посмотрела в сторону, чтобы увидеть людей, которые внезапно напали на ее город, она закричала и попыталась убежать.

"Дерьмо. Потери кормильца. Что же нам делать?"

"Мы должны пойти за ней, верно? Кто знает, что сделает мастер, если мы позволим кому-то уйти отсюда?"

"Я получил его.- Сказал черноволосый член, медленно преследуя перепуганную девушку. Все члены гильдии смеялись, когда она изо всех сил пыталась вырваться из их лап. Женщина плакала, слезы текли по ее лицу, когда она отчаянно пыталась найти способ убежать. Она чувствовала, что мужчина приближается к ней, так как не могла найти ноги и не смогла убежать.

Мужчина обнажил меч, а женщина споткнулась и упала к его ногам. Она попыталась отползти, всхлипывая и крича. Мужчина поднял меч над головой, огни домов и деревьев только усилили страх в сердце женщины.

Темный волшебник уже собирался прикончить его, когда увидел тень, движущуюся в лесу перед ним. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть большую фигуру в черном плаще, прыгающую перед ним. Человек развернулся и ударил волшебника ногой в спину, заставив его задохнуться и взлететь назад на несколько метров.

Все члены гильдии молча наблюдали, как их товарищ по команде скользил по грязи в течение нескольких футов, прежде чем застонал и упал на задницу. Они все посмотрели с того места, где он приземлился, на то, откуда он пришел. Они все повернули головы к светловолосому мальчику в плаще и сапогах, который пристально смотрел на них.

Наруто повернул голову через плечо к перепуганной женщине. И с сильным и ровным тоном...

"Работать."

Женщина не теряла времени даром и со всех ног помчалась через лес. Наруто повернул голову обратно к удивленной темной гильдии, когда он потребовал одну из шипастых летучих мышей, которую он скопировал в свою правую руку. Прошло несколько мгновений, прежде чем маги поняли, что происходит.

- В атаку!"

Наруто побежал вперед и нырнул под удар меча над головой. Он ударил битой по мужчине и бросил его на двух других мужчин. Наруто увернулся от нескольких копий и топоров, используя украденную биту, чтобы парировать и разоружить людей. Когда один из клинков приблизился к нему, он поднял левую руку, защищаясь от удара, и уничтожил меч. Когда он остановил большую дубину, чтобы она не упала на него, он подставил ей подножку и перекинул через голову.

Наруто вскочил на ноги, когда дюжина мужчин попыталась убить его, но он легко уклонился от непрофессиональных ударов. Когда один из них громко закричал и попытался разрубить его, Наруто перепрыгнул через него и использовал его спину в качестве трамплина. Он использовал летящую перчатку на сгибающемся человеке и послал его врезаться в землю с болезненным стуком.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/610952

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку