Чья-то рука опустилась ему на голову и взъерошила волосы. Он поднял глаза и увидел одобрительную улыбку Роба. Старик безмолвно заверил мальчика в своей силе, даже если атака не увенчалась успехом. Наруто медленно улыбнулся, понимающе кивнул и снова поднялся на ноги. Он стряхнул немного пыли и снега со своей черной одежды и нового плаща.
"Так что я думаю, вы должны использовать это, когда это немного более эффективно, да?"
Наруто усмехнулся и улыбнулся шутке сморщенного старика. Затем мужчина стал серьезным, привлекая внимание мальчика. - Итак, вы пройдете по тропинке и доберетесь до нескольких городов, которые приведут вас к магнолии примерно через неделю."
- Да, сэр!"
"Вы должны только беспокоиться о том, чтобы добраться туда, но если вы встретите какие-либо проблемы, вы протолкнетесь и покажете им, с кем они связываются!"
- Да, сэр!"
- Вспомни, что я тебе говорил. С помощью Requip вы можете использовать свою магию более экономно и сосредоточиться на борьбе с броней, если ее станет слишком много. Но если это становится слишком отчаянным, убедитесь, что вы используете свою чакру и держите свою магию для более важного использования!
- Понял!"
- И помни, не все драки можно решить одними кулаками. Постарайтесь больше думать в бою и понять слабые места ваших врагов. Если вы можете, вы должны быть в состоянии победить любого, кого вы встречаете!"
-Эм, да? Я все еще немного расплывчата по всей стратегической боевой идее."
"Хехе. Роб положил Наруто в удавку и от души рассмеялся, когда Боб захихикал в нескольких футах от них, Наруто пытался освободиться из захвата. - Ну, ты всегда больше любил пробивать себе дорогу через проблему, чем обдумывать ее."
- Ты же знаешь! Я буду самым сильным!"
Роб усмехнулся, с ностальгией вспомнив, как мальчик впервые заявил об этом в камере много лет назад вместе с Эрзой. - Я знаю, что ты будешь Наруто-кун. Ты так вырос из того маленького ребенка, который всегда хотел выйти и показать миру, на что он способен.- Он погладил мальчика по голове и посмотрел на него. -И я знаю, что ты покажешь всем в "Фейри Тейл", насколько ты хороша, верно?"
Наруто слегка покраснел, усмехнулся и озабоченно кивнул головой. - Точно!"
- Тогда не позволяй мне тебя останавливать. Уходи!- Он подтолкнул Наруто вперед, к тропинке, ведущей вниз с горы и к отдельным участкам леса.
- Понял! Я ухожу от Роб-джичана! Мальчик побежал вперед, но вдруг остановился и побежал в сторону, взяв сумку с припасами для предстоящего недельного путешествия.
- Наруто-тян~, ты уверен, что не хочешь, чтобы я проводил тебя?"
- Нет, я в порядке! Я должен начать заботиться о себе! Так что я доберусь туда сам. Спасибо Боб-Сан, Роб-джичан. Увидимся!"
- Пока! И обязательно передай от меня привет Эрзе-тян!"
- Я так и сделаю!- Он побежал вниз по тропинке, когда его фигура исчезла из поля зрения старших мужчин (?) видение. Они оба остались на месте даже после того, как он исчез, так как они с любовью вспоминали то время, когда они были еще так молоды и полны энтузиазма. Легкий ветерок пронесся над ними, когда Боб отряхнулся и встал на ноги.
"Ну, я должен быть выключен. Даже если это приятное время, у меня есть гильдия, за которой я должен присматривать. Я должен убедиться, что Дженни-тян не превратит весь яндере на Хибики-тян и не погонится за Карен-тян через весь город с ножом. Снова."
"Довольно. Роб подошел и обнял Боба так крепко, что хозяин ответил ему доброй улыбкой. - В следующий раз обязательно принеси еще чаю и закусок. Я действительно наслаждаюсь ими."
"Можете сделать. Боб направился к тропинке напротив того места, где только что промчался их юный подопечный, но вдруг остановился и оглянулся через плечо. - Ты уверена, что с ним все будет в порядке? Я имею в виду-я не сомневаюсь в его силе, но если он встретит "их", это может быть проблемой. Его потомки-"
"Наруто-кун сильно вырос за последний год. Я знаю, что он столкнется со многими трудностями и испытаниями в своей жизни. Некоторые из них уничтожат большинство людей, которые попытаются. Но я знаю, что он будет пробиваться изо всех сил.- Он оглянулся и улыбнулся своему старому другу. - Я просто знаю это."
Боб несколько мгновений молча смотрел на Роба, потом улыбнулся и понимающе кивнул. Он продолжал идти к своему дому, а Роб-к своей хижине. Он начал расчищать завалы и стряхивать снег с растений. Он привел их в порядок, наслаждаясь мирным ароматом и воздухом.
Через несколько мгновений, внезапные порывы ветра начали бить вниз и толкать кусты и деревья. Роб посмотрел поверх его головы и опускающейся тени на него и просто наблюдал, как гигантская летающая ящерица приземлилась перед ним. Он посмотрел на покрытое шрамами лицо Виверны, которая тихо рычала на него.
- Да, теперь он уехал в свой новый дом. Я не могла сказать ему, что тоже забочусь о тебе, он бы пришел в ярость. Но ты сам виноват, что затеял с ним драку. Да что с тобой такое?"
- Грррррр."
- Не рычи на меня, Майха. Или ты хочешь, чтобы я перестал кормить тебя овощами, которые я вырастил?"
Маленький человек положил свою металлическую руку на бедро, прежде чем громадное существо зарычало в подавленном гневе, прежде чем лечь и замолчать.
- Хороший мальчик."
########Охотник########
- Ладно, давай посмотрим. Это говорит о том, что я должен прибыть в акацию прямо за этим холмом. Наруто посмотрел на маленький листок бумаги в своей руке, на котором были написаны названия городов на пути к магнолии. Акация была очень маленьким городом, который был остановкой для путешественников и судоходства. Если он подождет еще один день, то подъедет повозка, и он сможет доехать до следующего города.
Он опустил газету и взвалил сумку с провизией и одеждой на спину через плечо. Он потушил огонь и доел остатки кроличьего мяса, которое поймал по дороге сюда. После всего лишь одного дня пути он мог видеть только горы, где вдали стоял дом Роб-джичана. Он посмеивался про себя над своей улучшенной силой и мощью, которую он приобрел после года тренировок. Джи-тян сказал ему, что он был так же силен, как маг высокого класса С до среднего класса Б, когда он достаточно старался. Так что ему не придется беспокоиться о большинстве воров или бандитов на пути к своей новой гильдии.
Когда Наруто продолжил идти к месту назначения, он, наконец, позволил этой идее полностью поразить его. Он действительно собирался в Фейри Тейл. Место, о котором он мечтал с Эрзой столько лет. Волшебное место света, о котором ему говорили в темноте этой камеры. Это было похоже на сон. Место, наполненное надеждами и мечтами. Наполненный до краев мощными и компетентными магами, которые могли поставить его на место, если он когда-нибудь попытается бороться с ними. Место, о котором так много людей слышали и мечтали. Место, где была Эрза.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/23302/610164
Готово:
Использование: