Читать Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 6.3. Мемуары о путешествии мага :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 6.3. Мемуары о путешествии мага

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто начал прыгать в победе, пока не начал шататься от голода. - Ах да, еда.- Он сосредоточился и схватился за ручку дерева, потянув с некоторой силой. Через мгновение она, наконец, распахнулась, и дверь упала в сторону. Наруто улыбнулся, входя в темное пространство. Сначала он ничего не видел, но потом заметил, что его глаза привыкают к темноте.

Наруто оглядел остатки еды работорговцев. Несмотря на то, что он думал, подвал не вышел невредимым. Часть потолка раздавила консервы и воду, уменьшив количество пищи, которое он мог съесть. Наруто огляделся, чтобы получше рассмотреть то, с чем ему пришлось работать.

"Ну это отстой.- Наруто поднял немного испорченного мяса, которое лежало на земле. Он откусил кусочек и медленно прожевал. "Ну так погано. И все же Оооо гооооооод. Наруто смаковал вкус старого мяса, когда смешные слезы потекли по его лицу. Он продолжал жевать бифштекс, пока не добрался до своих рук. Наруто в восторге потер свой полный живот и удовлетворенно рыгнул. Он посмотрел на остальную еду вокруг него, "некоторые из них могут быть не в лучшей форме, но я не могу жаловаться."

Наруто начал упаковывать свою еду в тесную сетку, чтобы получить доступ. Он выдохнул с облегчением, что, по крайней мере, у него есть что-нибудь поесть и выпить. Наруто вытер голову и посмотрел на свою кучу. - Хорошо, теперь я просто должен поберечь это на некоторое время. Нужно найти способ, чтобы я мог быть... Какого черта?"

Наруто увидел, что есть еще два подвала, расположенных гораздо глубже в темноте. Он подошел к ним и осмотрел двери. У одного замок, а другой был свободный доступ. Он знал, что будет легче войти в незапертую дверь, но при виде замка ему стало интересно. Наруто улыбнулся, протянул руку и потянул дверь, его усилия были бесполезны. Он выдохнул и поднял большой камень у своих ног.

Он поднял его над головой и постоянно ломал замок. "Позволять... Мне... Видеть... Вы... Sunava... Да! Дверной замок сломался и упал на пол; Наруто улыбнулся и отбросил камень в сторону. Он открыл дверь и вошел внутрь, увидев вокруг себя случайные предметы и одежду. "Какого черта?"

Наруто начал осматриваться и обыскивать все вокруг. Там была модная одежда и обувь, часы и Лакрима. Все, что гражданские лица будут носить с собой в своей повседневной жизни. Наруто продолжал смотреть, пока не достиг чего-то, что вызвало его интерес. Он проталкивался сквозь одежду и подбирал обувь.

Это были его сандалии.

Сандалии, которые он носил уже несколько лет. Они были оборванными и пыльными от сидения в темноте. Они все еще были окрашены в красный цвет после всех миссий по убийству, которые Данзо послал ему. Наруто осмотрел их и бросил к ногам. Он усмехнулся, увидев, что его ноги уже далеко переросли детскую обувь, которую он когда-то носил. Это было все, что ему нужно доказать, что он вырос. Он рассмеялся, сбросил сандалии с ног и принялся рыться в контрабанде рабов.

Он нашел себе новую пару сапог. Они были черными и грязными, доказывая, что они прошли через многое. Наруто сел на бетон и просунул ноги в щель. Он поправил их так, чтобы они сидели удобнее, и легко скользнул в них. Наруто поправил их и встал, рассматривая свою новую обувь. -Хех, мне нравится. Я оставлю это себе. Наруто просмотрел остальную одежду и примерил ее. Попробовав несколько новых рубашек, он выбрал большую черную рубашку, которая была слишком большой. Он надел его и оторвал нижнюю часть, сделав ее более подходящей. После некоторого приспособления, он получил это только правильное чувство.

- А теперь посмотрим, что еще скрывали эти ублюдки.- Наруто выглянул из-за угла и посмотрел на другую дверь. Он подошел к ней и заметил, что он ничем не отличается от других. Он схватился за ручки и открыл ее, обнаружив, что это легче, чем две другие. Он посмотрел вниз, на лестницу, уходящую в глубокую тень. Он спустился по ступенькам и оглядел затененное пространство, заметив, что оно намного больше остальных. Занимая большую часть нижнего подвала. Пока Наруто осматривался, он пропустил шаг и упал вперед. Наруто закричал от боли, когда он упал вниз по каменным ступеням, приземлившись на бетонный пол.

- Ууууггггххх. Дерьмо, которое причиняет боль. Это могло убить меня, ха-ха-ха. Наруто засмеялся, лежа на полу, держась за затылок и нянча шишку. Наруто медленно открыл глаза и увидел череп всего в дюйме от своего лица. Наруто молчал, когда тяжелая тяжесть упала ему на живот.

- ААА! Убирайся! Не убивай меня!- Он отскочил в испуге от скелета, лежащего перед ним. Он сделал несколько неглубоких вдохов, а его сердце бешено колотилось от внезапного страха, который он испытал. Он наблюдал за мешком с костями, который лежал там, готовясь к их движению или прыжку. Он молча ждал, пока ничего не произошло. Он выпрямился и кашлянул в ладонь, смущенный румянец распространился по его лицу. - Ну, я просто оставлю это при себе."

Наруто оглядел многочисленные скелеты, разбросанные по земле, одетые в лохмотья мужчин и женщин. Некоторые из них ползли к лестнице, надеясь выбраться на свободу. У других мечи были пронзены через грудную клетку и спину, показывая, что они истекли кровью или были заколоты до смерти. Ужасный запах наполнил пол вокруг него, заставляя его задыхаться. Наконец Наруто заметил два скелета, лежащих на спине ближе к лестнице. Он уставился на них и заметил очевидные способы их смерти. У одного из них был проломлен череп, и он тут же умер. У той, что стояла рядом с ним, одетая в юбку девушки, которую он так долго видел, вообще не было черепа.

Он сразу узнал в них рабов, которые пытались бежать в прошлом году. Мужчина, которому разбили голову, и женщина, чья голова взорвалась. Наруто тогда понял, где он оказался. Это было кладбище, куда тюремщики бросали умирающих рабов. Если они попытаются сбежать или будут близки к смерти, стражники заберут их сюда гнить. Наруто стиснул зубы в гневе на растущую несправедливость, которую он обнаружил. Как они могли сделать что-то подобное? У них были права, не так ли?

Наруто успокаивал себя, обходя тела. Обращая внимание на все штаты, через которые прошли бедняки. Затем он подошел к странному трупу, который отличался от любого другого, который он видел. Это был скелет человека, почти все лохмотья которого были разорваны и окровавлены. Они так сильно выцвели, что он мог сказать, что он был там в течение многих лет. Его тело выгнулось дугой, как будто он лежал на чем-то. И он был на вершине большого кома грязи,как могила, вырытая в спешке. Наруто подошел к телу и прикоснулся к нему; на костях не осталось ничего даже близкого к плоти.

Он перевернул тело, чтобы лучше его видеть. В руках он держал большую связку предметов, завернутых в лохмотья, которые, как догадался Наруто, были его рубашкой. Наруто схватил предметы в свои руки и попытался вытащить их, находя это трудным из-за усмешки, которую кости имели на них. После попытки в течение некоторого времени, Наруто смог выскользнуть объекты из его рук. Наруто нащупал предметы, когда упал на задницу.

Наруто услышал лязг металла о пол, а затем успокоился. Он оглянулся и увидел на полу два меча и раскрытую книгу. Наруто подполз к первому клинку. Это была катана с лезвием из нержавеющей стали, вытянувшимся примерно на три фута. На рукоятке в форме овала был золотой ободок. Его рукоятка была черного цвета, с золотыми бриллиантовыми отпечатками на каждом сантиметре. Наруто держал клинок в руке, чувствуя мощное присутствие меча, хотя и мог сказать, что он не обладает магическими свойствами. Наруто сглотнул, когда он играл с ним,чувствуя себя сильнее только от того, что держал в руке удивительное мастерство. Наруто несколько раз взмахнул клинком и услышал, как вокруг него сгибается воздух. Наруто еще раз посмотрел на него, прежде чем осторожно положить обратно на землю.

http://tl.rulate.ru/book/23302/579031

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку