Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 28: Отпуск. [1] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 28: Отпуск. [1]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28: Отпуск. [1]

Магнолия: улицы, ведущие к Фейри Тейл

"Подожди, значит, люди используют эти штуки вместо сумок, чтобы нести свои вещи? " - Спросил Нацу, указывая на простой черный чемодан, который в настоящее время катился по улицам города позади него.

"Да". - Тупо ответил Ичиго, таща свой чемодан.

"Тогда почему бы им просто не использовать мешок? " - Смущенно спросил Нацу.

"Потому что таскать с собой мешок выглядит глупо. Также это делается для того чтобы одежда и другие вещи, оставались внутри и не выпадали". - Ичиго объяснил.

"Это не выглядит глупо! Ты просто эгоцентричный". - Заявил Нацу.

"С каких это пор ты употребляешь такие слова? " Ичиго удивленно спросил в ответ.

"Эй, я не настолько глуп, чтобы не понимать, что это значит! " - В отчаянии воскликнул Нацу.

"Может быть, но ты все еще довольно глуп иногда, Нацу... " - вздохнул Хэппи, летя позади дуэта.

"На чьей ты стороне?! " - Закричал Нацу.

"Успокойся..., да и не тебе это говорить, потому как ты и сам не знал, что такое "Чемодан". - Заявил Ичиго.

"Я знал, что это такое, просто не знал, как это называется! Я видел багаж Эрзы сотни раз, но я не знал, как, называются эти "чемоданы"... и теперь я знаю, что это чемоданы". - Ответил Нацу.

"Это то же самое, что не знать, что это такое", - заметил Ичиго.

"Заткнись! " - Рявкнул Нацу.

"Не унывай, Нацу. Мы едем в отпуск! " - Прощебетала Хэппи.

"Да, черт возьми! Это будет потрясающе! " Нацу зааплодировал.

- Его настроение быстро изменилось... - подумал Ичиго, усмехнувшись.

Внутри Гильдии Фейри Тейл.

"Нет... " - недоверчиво прошептала Мира, обращаясь больше к себе, чем к кому-либо еще. Ей казалось, что она видит себя в кошмарном сне.

При этих словах Аловолосая женщина тихо хмыкнула, как будто только что доказала, что в чем-то превосходит свою главную соперницу. Возможно, это было мелочно, но после всего, что произошло до, ей было все равно.

"Это ... это должно быть ложь". - Сказала Мира с некоторой уверенностью. Но ее товарищ знал, что это просто отрицание.

"О, это правда. В самом деле, почему бы тебе не спросить Люси? То, что она помогла Локи, и есть причина, по которой мы отправились в эту поездку". - Удовлетворенно констатировала Эрза.

Как по команде, в зал гильдии одновременно вошли двое. Первым был вышеупомянутый светловолосый маг, а вторым был человек, который недавно рассказал, что является звездным духом. С улыбками на лицах, они подошли, чтобы поприветствовать двух девушек, которые были расположены в главном баре.

"Доброе Утро, Мира, Эрза." Люси сказала в дружеской обстановке.

"Э.., Люси, у меня к тебе вопрос. Эрза говорит мне, что вы собираетесь на курорт... на неделю... и что с вами будет Ичиго...? " - Спросила Мира, ее зубы почти скрежетали, когда она закончила.

"Да, это правда. Это моя благодарность Люси за все, что она для меня сделала". - Объяснил Локи, ласково обнимая своего нового контрактника.

"Это... здорово ... - сказала Мира, ее улыбка становилась все более натянутой с каждой секундой.

Прошло довольно много времени с тех пор, как она испытывала желание ударить кого-нибудь так же сильно, как Локи. Ну, по крайней мере, в отношении человека, который не представлял угрозы для их гильдии.

"Видишь, я же тебе говорила." Эрза заявила, как ни в чем не бывало.

"Да, конечно... и это просто супер, супер удивительно". - Ответила Мира, в этот момент почти сдаваясь и хмуро глядя на аловолосую женщину.

"Привет, ребята", - поздоровался Грей, подходя к бару, очевидно, войдя через главную дверь всего несколько секунд назад.

"Привет, Грей. Твой багаж снаружи? " - Спросила Люси, и черноволосый волшебник кивнул.

"Да. Но я не видел Нацу или Ичиго, так что я предполагаю, что они еще не здесь. Почему-то я думаю, что это Нацу виноват... " - усмехнулся Грей, нахмурившись при упоминании имени истребителей драконов.

"Я бы сказала, что это более правдоподобно... " - ответила Эрза с усмешкой.

Улицы, ведущие к Фейри Тейл.

Трое приближались ко входу в ратушу, находившуюся всего за углом. Имея это в виду, перевозбужденный истребитель драконов спросил о странной вещи с большой надеждой, что, когда они прибудут в гильдию, они сразу же отправятся дальше.

"Так ты думаешь, все будут готовы к тому времени, как мы доберемся до ратуши? " - Спросил Нацу.

Мгновение спустя они оказались в пределах, чтобы видеть фасад гильдии, и в этот момент им стало видно несколько различных коллекций чемоданов.

"Ну, Эрза определенно здесь..." - прокомментировал Ичиго, обращая особое внимание на возмутительно большую тележку, полную чемоданов разных цветов.

"Да". - Ответил Хэппи, одновременно кивая.

"И, судя по всему, есть еще два багажа. Это значит, что Грей и Люси тоже должны быть здесь". - Рассуждал Ичиго.

"Ладно! Давай поторопимся Ичиго, не хочу заставлять их ждать." Нацу заявил, прежде чем он начал убегать.

Рыжеволосый подросток только покачал головой с легким удивлением, после чего тоже побежал к ратуше. В конце концов, добраться туда немного быстрее было не так плохо.

Внутри Ратуши.

"Хм, смотри, кто это... - сказала Эрза, оглянувшись на дверь и увидев убийцу драконов, вбегающего в зал гильдии, его чемодан был на тележке. Если он там, значит, Ичиго где-то рядом.

"Нацу, почему ты просто не оставил чемодан снаружи? " - Спросил Ичиго, входя в зал гильдии, вызвав смешок у розововолосого подростка.

"Хех, похоже, я был слишком взволнован". - Рассуждал Нацу.

"Да... " - прокомментировал Хэппи.

"Нацу, Ичиго, сюда! " - Крикнула Люси, предупреждая их о местонахождении группы.

Дуэт и Хэппи зашагал, или в кошачьем случае полетел, к главному бару. Убийца драконов, между прочим, все еще носил чемодан с собой, как будто ручка была приклеена к его руке.

"Привет, ребята". - Приветствовал Ичиго.

"Привет, Ичиго... прежде всего, я хотел бы извиниться за то, что произошло вчера... " - застенчиво сказал Локи, прерывая всех, прежде чем они смогли ответить на приветствие Ичиго.

Те, кому еще предстояло узнать об этом, смущенно переглянулись и, заметив, что Ичиго нахмурился и уставился на своего импровизированного двойника, казалось, что его смущение только усилилось.

"Что-то случилось? " - Спросила Эрза, ее мысли отражали мысли нескольких других.

"Ты имеешь в виду пощечину от этих девчонок? Все нормально, мне это очень понравилось". Ичиго ответил саркастически.

"Серьезно? " - Смущенно спросил Нацу.

"Может быть, он мазохист... " - прокомментировала Кана со стороны, дьявольски ухмыляясь, когда закончила.

При этом Ичиго покраснел и повернулся, чтобы зарычать на девушку, которая в свою очередь просто послала ему дразнящий поцелуй. Это, кстати, помешало ему заметить, что Эрза, и Мира яростно покраснели, хотя причина была известна только им самим.

"Черт, это был сарказм! " - Воскликнул Ичиго.

"Ты уверен... " - скептически отозвалась Кана.

"В любом случае ... ничего особенного. Только, не надо мне пощечин в ближайшее время, и у нас не будет никаких проблем. К тому же, я узнал, что у тебя были некоторые... проблемы... так что все в порядке. Ответил Ичиго. Немного помогло то, что рыжеволосый дух предоставил ему бесплатный отпуск на целую неделю.

"Я постараюсь... " - шутливо ответил Локи.

"Кстати, вы готовы отправиться? " - Спросил Ичиго, глядя на остальных, кто будет сопровождать его.

Все, казалось, кивнули в ответ, радуясь тому, что отправятся в то, как все они воспринимали "расслабляющий отпуск". Без дальнейшего промедления Ичиго решил, что надо идти.

"Тогда пошли". Ичиго сказал беспечно, после чего он начал уходить.

Нацу, Грей и Хэппи немедленно последовали за ним к выходу. Остальные двое, однако, задержались на короткое время, хотя и по другим причинам. Люси решила попрощаться с Локи, прежде чем отправить его обратно в мир духов, что она и сделала. Однако у ее компаньонки, похоже, были другие планы.

"Эх, я очень жду этого отпуска... я проведу немного времени наедине с остальными... вы знаете, Нацу, Грей, Люси, Хэппи... ИЧИГО..." - сказала Эрза, подчеркивая очень конкретное слово в своем предложении, чтобы разозлить барменшу еще больше, чем уже есть. В конце концов, в любви и на войне все средства хороши.

"Да, Эрза, пожалуйста, продолжай, потому как, я просто не могу насытиться этим". - Ответила Мира, ее голос был полон сарказма.

"Ну, если ты настаиваешь... полагаю, мне следует добавить, что тебе не должно быть обидно, что тебя там не будет. В конце концов, я планирую составить ему компанию за нас обоих, так как тебя не там будет". - Довольно сказала Эрза, после чего направилась к выходу.

При этих словах седовласая женщина нахмурилась и уставилась на удаляющуюся фигуру Эрзы. Сейчас она просто не могла улыбаться, зная, что Эрза, вероятно, чувствовала себя непобедимой в данный момент. Это было не так, но она явно так думала.

"Веселись, Мира, и, пожалуйста, постарайся не злиться... " - сказала Эрза, прежде чем покинуть зал гильдии.

http://tl.rulate.ru/book/23052/545649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку