Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 21: Путь войны. [1] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 21: Путь войны. [1]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21: Путь войны. [1]

Дом Люси, на следующее утро.…

Рыжеволосый подросток громко зевнул, подняв голову с пола спальни Люси. Как ни странно, ему удалось хорошо выспаться, несмотря на то, что он снова спал на твердой деревянной поверхности, но, возможно, это означало, что он начал привыкать.

"Доброе утро". - весело поздоровалась Эрза, обнаружив, что стоит в дверях в своей обычной одежде, а не в пижаме.

"Доброе утро, Эрза..." Ичиго ответил, вставая.

Оба оглянулись на спящих товарищей, после чего посмотрели друг на друга. Ичиго указал на дверь. Эрза кивнула в знак согласия, очевидно, видя необходимость дать своим друзьям отдохнуть как можно больше.

Через Несколько Секунд…

"Ты знаешь, я не понимаю, как они могут спать так долго". - Подумала Эрза вслух, когда они сели за деревянный стол на кухне.

"После вчерашнего, я думаю, это хорошо, что они могут спать так крепко". - Заметил Ичиго.

"Полагаю, ты прав... " - ответила Эрза.

"Кстати, ты хорошо спала? " - Дружелюбно спросил Ичиго.

"Да, а ты как? " Эрза ответила тем же.

"Нормально... но я не знаю, хорошо ли это. Я раньше не любил спать на жестком полу, но начинаю привыкать к этому, потому что время от времени вываливаюсь из проклятого гамака в доме Нацу." Ичиго ответил, слегка посмеиваясь.

Затем они решили выпить чего-нибудь, после чего снова сели и молча наслаждались утром. Но даже в этом случае было ясно, что что-то еще нужно сказать.

"Ичиго, я хотела спросить тебя кое, о чем... " - начала Эрза, привлекая внимание подростка.

"Что это может быть? " - Тупо спросил Ичиго.

"Я хотела спросить, когда... " - начала Эрза, но остановилась, подумав о чем-то.

Каждый раз, когда она пыталась задать этот вопрос, какой-нибудь или кто-нибудь прерывал ее.

"Я сейчас вернусь". - Заявила Эрза, прежде чем уйти.

Ичиго просто смотрел с растерянным выражением на лице, как женщина направилась вверх по лестнице и, казалось, остановилась, чтобы проверить своих товарищей, как будто чтобы убедиться, что они по-прежнему крепко спали.

После, Эрза вернулась и снова села напротив Ичиго, откашлявшись. Она знала, то что она только что сделала, скорее всего, сильно озадачило рыжеволосого подростка, но, если это означало, что ее вопрос действительно будет задан на этот раз, ей было все равно.

"Я хотела спросить, когда... впрочем, неважно. Я ... я не думаю, что сейчас подходящее время спрашивать об этом". - Сказала Эрза с явным разочарованием в голосе.

"Спрашивай... я имею в виду, я не возражаю, если тебе что-нибудь надо. Я не могу гарантировать, что отвечу, если это слишком личное, но это не значит, но все же". - Ободряюще сказал Ичиго.

"После того, как все успокоится, я хотела бы знать, не согласишься ли ты, наконец, устроить дуэль, который мы недавно обсуждали". - Объяснила Эрза, вызвав легкий смешок у Ичиго.

"Это то, что ты хотела спросить? От чего бы мне не соглашаться? Разумеется, я согласен, нет проблем". - Ответил Ичиго, к явному облегчению Эрзы.

"Хорошо... буду ждать с нетерпением". - Вслух подумала Эрза.

Между ними снова воцарилась тишина, но на этот раз, похоже, человек, желающий что-то сказать, был рыжеволосый подросток, у которого что-то было на уме, и вскоре он решил высказать это вслух.

"Эрза... как ты относишься к тому, что произошло? " - Резко спросил Ичиго, к некоторому удивлению своего друга.

"Я помню, что ты говорила, но мне интересно, что ты сама чувствуешь по этому поводу". - Ичиго объяснил.

"В то время как... в гильдии я, возможно, казалась спокойной ради всех остальных, я должна признать, что была полна гнева на то, что произошло. Я лично хотела бы отомстить, но это противоречит моему здравому смыслу, так как такие действия были бы дерзкими и непродуманным, к тому же, это противоречит желанию мастера". - Эрза объяснила.

"Понимаю... мне показалось, что ты не совсем согласна с тем что случилось". - Вслух подумал Ичиго.

"А как насчет тебя? Как ты относишься к тому что произошло? " - Спросила Эрза.

Женщина с алыми волосами практически знала, каким будет ответ, потому, что они были очень похожи в ее глазах. Единственное реальное различие между ними в данном случае заключалось в том, что Эрза лучше скрывала тот факт, что она хотела действовать, в то время как рыжеволосый подросток очень стремился, ему не нравилось бездействие, хотя он все еще соглашался с ним.

"Я очень зол на то, что случилось. Несмотря на то, что я являюсь членом "Хвоста Феи" совсем недолго, я позволил уйти тем, кто причинил вред гильдии. Я не из тех, кто позволяет себе такие вещи, и, если сказать правду, я бы не стал слушать мастера, если бы кто-то пострадал. Если бы это случилось, я бы выследил того, кто это сделал, и преподал бы им урок". - Ответил Ичиго, нахмурившись и сверкнув глазами при мысли о том, что он сделает, если что-то подобное случится.

"Значит, в этом смысле мы действительно сходимся во мнении..." - подумала Эрза, внутренне улыбаясь тому факту, что этот человек так стремиться защищать их гильдию.

"Думаю, я должен добавить, что, если это повториться... если я узнаю, что Фантом причинил кому-то вред в нашей гильдии, я найду их". - Заявил Ичиго.

"Если этот день настанет, я с радостью буду сражаться бок о бок с тобой за Хвоста Феи". - Сказала Эрза с легкой улыбкой на губах.

"Значит, нас двое". - Ответил Ичиго, слегка улыбнувшись в ответ на дружеский жест.

Однако, прежде чем разговор продолжился, громкий и настойчивый стук в дверь заставил их обоих немедленно посмотреть в сторону дома с широко раскрытыми глазами. Стук был настолько громким, что даже сумел разбудить остальных наверху, что было очевидно по тому, что раздался небольшой девичий крик и несколько глухих ударов.

"Проснитесь! Вставайте немедленно! Из-за двери послышался голос Миры.

Ичиго и Эрза немедленно побежали к передней части дома и без промедления открыли дверь, после чего увидели очень опечаленную и озабоченную Мираджан.

"Слава богу, вы в порядке... " - выдохнула Мира, сжимая сердце.

"Мира, что случилось? " - Смущенно спросила Эрза, заметив огорчение в глазах барменши.

"Это ужасно... это фантом, они... " - начала Мира, но замолчала, из-за того, что она запыхалась.

При этих словах Ичиго широко раскрыл глаза. Теперь он точно знал, что что-то случилось, и если судить по печальному виду седовласой барменши, то ничего хорошего в этом не было.

"Мира... что случилось? " - Спросил Ичиго, и в его голосе прозвучал гнев, хотя он явно не был направлен на женщину перед ним.

Магнолия: Городская Площадь, Некоторое Время Спустя…

Ичиго, Грей, Нацу, Эрза, Люси, Хэппи и Мира стояли перед большим деревом, и каждый из них не мог вымолвить ни слова-то ли от ярости, то ли от печали, то ли от непонимания. Прямо перед ними на дереве висели избитые три члена гильдии Хвоста Феи.

Среди них были Леви, Джет и Дрой-команда из трех человек, с которой Ичиго познакомился совсем недавно.

Прямо на животе Леви, когда она висела на дереве, без сознания и в синяках, был знак Фантом Лорда, вытатуированный на коже прямо над ее животом. Увидев это, Ичиго сжал кулаки с такой силой, что у него чуть не пошла кровь из рук, и в то же время Нацу затрясся от ярости.

"Мастер... " - недоверчиво произнесла Эрза, не в силах отвести взгляд от трех тел своих товарищей.

"Я могу простить разгромом нашей гильдии... но я не позволю причинить вред моим детям! " - Сердито взревел Макаров, в ярости щелкая деревянным посохом в руках.

"Это все, что мне нужно было услышать... Мира, ты можешь присмотреть за моим телом? Думаю, у нас есть кое-какие дела". - Спросил Ичиго.

Седовласая женщина посмотрела на Ичиго и кивнула, после чего он схватил боевой пропуск и вошел в свою духовную форму. На этот раз, однако, он отличался, поскольку его глаза и тело излучали ауру, подобную которой она, как и все остальные, никогда не чувствовали.

http://tl.rulate.ru/book/23052/524852

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку