Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 17: Делиора. [3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 17: Делиора. [3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17: Делиора. [3]

- "Неплохо... "- признал Лион.

Мгновение спустя он положил ладонь на землю, после чего выпустил большое количество шипастого льда, который все ближе и ближе подбирался к магу огня.

Нацу, видя это, подпрыгнул в воздух, чтобы увернуться от атаки, которую он успешно совершил. Однако в то же время он не мог уклониться от другой атаки противника.

- "Теперь ты не сможешь уклониться от моей атаки. Ледяной орел! " - Сказал Лион, волнуясь немного больше.

Ледяные птицы снова полетели к истребителю драконов, пытаясь поразить каждую область его тела с огромной силой. Тем не менее, до этого момента один из противников холодного императора еще не действовал.

На глазах у него из воздуха появился Ичиго и взмахнул мечом в направлении ледяной атаки. Вскоре после этого каждая из птиц разлетелась на мелкие кусочки льда, спасая истребителя драконов и оставляя позицию седовласого человека открытой.

- "Теперь ты попался! " - Радостно заявил Нацу, когда его ноги коснулись земли.

Он приготовился к новому наступлению, но его остановило ощущение, что земля уходит у него из-под ног. Не обрушиваясь, а скорее, испаряясь.

Однако это был не только Нацу. Ичиго тоже пал жертвой ловушки, хотя на этот раз он был более чем готов остановить себя, и Нацу, от падения на первый уровень храма.

Заместитель схватил своего товарища за запястье почти сразу же после того, как увидел, что Земля исчезает, после чего бросил его на твердую землю, и сам занял позицию рядом, со стоящим на коленях убийцей драконов.

- "Спасибо", - сказал Нацу, поднимаясь.

"Не проблема. И все же я не ожидал, что Земля вот так внезапно обрушится". - Ответил Ичиго, тяжело глядя на седовласого волшебника.

Было совершенно очевидно, учитывая, насколько специфична была область действия, что Земля поддалась одному из заклинаний вражеского волшебника. Главным подозреваемым в настоящее время был сам Лион, учитывая, что если бы Нацу не был дестабилизирован, то нападение, вероятно, привело бы к почти прямому попаданию.

- "Это было очень удачно, холодный император. Удача на твоей стороне". - Заявил Залти.

"Что ты сделал? " - Раздраженно бросил Лион, поворачиваясь к человеку в маске.

"Что ты имеешь в виду? " - Спросил Залти, изображая неведение.

-" Не прикидывайся дурачком. Твоя магия вызвала эту дыру в полу". - Ответил Лион.

"Так ты тот, кто сделал это? Это хороший трюк, но не думайте, что он сработает снова". - Заявил Ичиго.

- "Позвольте мне объяснить, сэр. Видишь ли, когда Делиора воскреснет, ты будешь единственным, кто сможет победить его, и поэтому ты должен быть в безопасности любой ценой". - Залти объяснил.

- "Смешно ... думать, что эти двое могут причинить мне вред". Лион усмехнулся.

- "Меня все больше хочется разрубить его пополам". - Подумал Ичиго, крайне раздраженный поведением молодого человека.

Единственным человеком, которому удавалось говорить с ним подобным образом в течение длительного времени, был Айзен, и даже тогда это было связано с тем, что в большинстве случаев он сражался с бывшим капитаном совершенного другого уровня мастерства.

Излишне говорить, что подобные оскорбления в адрес его силы от кого-то, кого он знал наверняка, были слабее, чем он сам.

Однако его мысли были прерваны, когда Лион, казалось, снова активировал свою магию. Он приказал льду покрыть каждую щель в комнате, включая отверстие, которое только что открыл Залти.

- "Оставь меня... я сам могу позаботиться об этом". - Заявил Лион.

- "Хорошо, сэр". - Ответила Залти, прежде чем убежать.

- "Эй, подожди минутку! " - Воскликнул Нацу.

- "Искать его теперь бессмысленно. Как только я разберусь с тобой, я займусь Делиорой, и как только я это сделаю, все будут знать мое имя, холодный император Лион. Я слишком много работал, чтобы позволить таким жалким соплякам, как ты, запятнать его". - Заявил Лион.

-"Значит, ты делаешь все это ради такой глупости, как признание? Неужели тебя совсем не волнует, что ты причинил жителям деревни вред?! " - Крикнул Ичиго.

- "Я потратил свою жизнь, пытаясь превзойти моего учителя, и, несмотря на то, что ты говоришь, я, наконец, докажу, что я лучше ее, убив демона, которого она не смогла". - Ответил Лион.

- "Погоди... твои учитель, случайно, не УР? " - Спросил Ичиго, на мгновение остановив нападение. Его розововолосый спутник сделал то же самое.

-"Да, была. Полагаю, Грей рассказал вам о нашей связи? " - Спросил Лион.

- "Нет... не говорил. То, что ты сказал, объясняет, откуда вы знаете друг друга, а также кто научил вас магии". - Ответил Ичиго.

-"Хе-хе, что ж, тебе все равно не нужно знать этого". - Сказал Лион.

- "Ответь мне на один вопрос: почему ты зашел так далеко, чтобы попытаться превзойти ее? Зачем тебе использовать жизни стольких людей ради такой глупости, как твоя собственная гордость? Неужели тебя совсем не волнует наследие Твоего учителя? " - Настаивал Ичиго.

-"Я не собираюсь стоять здесь и выслушивать лекции от кого-то, кто не способен понять, почему я делаю то, что я делаю. Я очень любил УР и проявил большую сдержанность, позволив человеку, который стал причиной ее смерти, жить так долго". - Ответил Лион.

-"О чем, черт возьми, ты говоришь? " - Смущенно спросил Нацу.

-" Разве Грей не сказал тебе?.. Конечно, нет, с чего бы этому трусу что-то говорить. УР отдала свою жизнь, чтобы запечатать демона, но она была бы жива, если бы не Грей". - Ответил Лион, нахмурившись при воспоминании о технической смерти своего учителя.

-"И все-таки то, что ты сейчас делаешь, еще глупее. Я не вижу смысла пытаться доказать, что ты лучше ее, и, кроме того, я не понимаю, почему ты освободил демона, чтобы попытаться доказать это. Использовать смерть своего учителя, чтобы подтолкнуть себя к чему-то настолько глупому-это именно то, чего она не хотела бы для тебя. На самом деле, то что ты делаешь сейчас делает ее жертву бессмысленной! " - Крикнул Ичиго.

- "Заткнись! " - Крикнул Лион, после чего послал шквал ледяных Орлов прямо в сторону рыжеволосого подростка.

Атака не успела пройти и половины пути к замене, как Нацу выпустил большую очередь пламени прямо в магически усиленный лед. Каждый из снарядов таял в потоке обжигающего жара, оставляя поле боя таким, каким оно было до вспышки холодного императора.

- "Ты должен слушать, что он говорит! Твой учитель не хотела бы, чтобы что-то подобное снова было выпущено на свободу! " - Сердито воскликнул Нацу, явно расстроенный противоречивостью цели седовласого человека.

- "С меня хватит вас двоих... пора мне стать серьезным". - Раздраженно сказал Лион, и холодный туман окутал его тело.

Ближайшая секция стены была полностью уничтожена секундой позже, снова задержав бой и обнаружив еще одного человека, прибывшего на место происшествия. С забинтованным и все еще в синяках телом Грей прошел через свежую дыру, которую проделал в стене храма. Он выглядел таким же решительным, как всегда, пристально глядя на бывшего ученика Ур.

- "Извини, что опоздал". Извинился Грей.

-"Кто сказал, что мы тебя ждем? " - Возразил Нацу.

- "ТЧ, заткнись, Нацу. Как ни трудно в это поверить, но сейчас я хочу драться только с Лионом". - Ответил Грей, к некоторому удивлению розововолосого друга.

-" Рад видеть, что с тобой все в порядке. Как там жители деревни и Люси? " - Спросил Ичиго.

- "Жители деревни в порядке, но Люси пошла со мной. О, и я должен упомянуть, что Эрза здесь... "- начал Грей.

"Она здесь на острове?! " - Испуганно воскликнул Нацу.

- "Да... и на этот раз она может тебя убить. Ичиго, на тебя она разозлилась тоже". - Добавил Грей.

- "Отлично, теперь мне придется и с этим разбираться... но тот факт, что ты здесь, означает, что она, не собирается тащить нас обратно, пока мы не закончим". - Рассуждал Ичиго.

- "Тебя удивит, если я скажу, что она пыталась? " - Риторически спросил Грей.

- "Не совсем, но я думаю, что она... " - начал Ичиго.

Затем храм снова начал сильно трястись, что заставило его остановиться на полуслове. К его большому удивлению, храм начал смещаться в противоположную сторону от той, в которой находился в настоящее время, по сути, меняя наклон, который Нацу так старался сделать.

http://tl.rulate.ru/book/23052/517727

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сэнкью!)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку