Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 15: Задание S-класса, Путешествие на остров Галуна. [1] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 15: Задание S-класса, Путешествие на остров Галуна. [1]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15: Задание S-класса, Путешествие на остров Галуна. [1]

Магнолия: Фейри Тейл Гилдхолл.

Мираджан Штраус в данный момент стояла на втором этаже, подметая мусор, который был вызван "маленьким случаем" Лаксуса. Она чуть не рассмеялась, подумав о том, что произошло, но, учитывая, что блондин был в десяти футах от нее, сдержалась.

-"Ну, тут закончили". - Подумала Мира, с довольной улыбкой оглядывая верхний этаж.

Выражение непринужденности и кроткого счастья исчезло с лица седовласой женщины в ту же секунду, как ее взгляд упал на доску объявлений или, вернее, на то, чего на ней не хватало. Из трех заданий, которые, как она знала, должны были быть здесь, осталось только два, и она также точно знала, что никто не брал его, иначе она или мастер были бы проинформированы напрямую.

Без дальнейших промедлений она бросилась вниз по лестнице, на ее лице застыло напряженное выражение. Увидев, что мастер пьет кофе, она, не теряя времени, сообщила ему, что, вероятно, было не очень хорошей идеей, так как он был в середине глотка.

- "Мастер, пропала одна из листовок S класса! "- Воскликнула Мира.

Уважаемый лидер гильдии хвоста Фей, казалось, не обратил внимания на эти слова в течение секунды или двух, но вскоре, понял, учитывая, что он буквально выплюнул кофе, который он только что выпил прямо на пол, ужасное выражение теперь украшало его традиционно строгие черты.

- "Что?! " - Крикнул Макаров, поворачиваясь к барменше.

"Задание S-класса отсутствует? " Интересно, кто это сделал. Макао задумался вслух.

- "Это либо кто-то очень сильный, либо очень глупый". - Прокомментировал Вакаба.

- "Кто-нибудь знает, кто это сделал? " - Кто-то ни к кому конкретно не обращался.

- "Я знаю, кто его взял... я видел, как маленький Синий кот взял его ". Лаксус заговорил со второго этажа, небрежно положив ноги на деревянный стол, на котором сидел.

- "Хэппи? " - Задумчиво спросила Мира.

"Должно быть, он взял задание для Нацу, Люси и Ичиго". - Кто-то рассуждал.

- "У них хватило наглости... " - начал Альзак.

-"Не знаю, но они действительно тупые, если это правда". - Добавила Биска.

"Это серьезное нарушение правил. Эй, дедуля, за такой трюк их вышвырнут из гильдии, я прав? Точнее если они вернутся живыми. Я имею ввиду брать задания S-класса с их то навыками." Издеваясь сказал Лаксус.

- "Лаксус, если ты знал, почему не остановил их? " - Спросила Мира, глядя на светловолосого мужчину со своего места рядом с мастером.

- "О, полегче. Все, что я видел, это голубую кошку, улетающую с клочком бумаги. Я понятия не имел, что это Хэппи... кроме того, Нацу не допущен к S-классу. Я и не думал, что он нарушит правила". - Ответил Лаксуса с дерзкой ухмылкой на губах.

Седовласая барменша посмотрела на волшебника класса с таким взглядом, который заставил бы любого съежиться от страха. Зловещая аура окутывала ее, и от взгляда, который она бросала на него, у большинства, кто его видел, по спине пробегали мурашки.

- "Хм... давно я не видел этот взгляд". - Забавно заметил Лаксус.

- "Это нехорошо... я ожидал чего-то подобного от Нацу, но Ичиго-не тот, кого я мог бы себе представить. Я думал, он будет более ответственным". - Подумал вслух Макаров с некоторым разочарованием.

- "Мастер Макаров, возможно, Ичиго не знал, что работа класса с запрещена для волшебников, не имеющих на нее разрешения. Люси не знала, и, прежде чем я объяснила ей назначение второго этажа, Нацу утащил Ичиго". - Сказала Мира, вставая на защиту их нового члена.

Возможно, причина была не только в том, что она открыто опровергала мнение о безответственности рыжеволосого подростка, но и в том, что она была права. Более того, если бы Нацу намеревался тащить его за собой, он не стал бы объяснять, что это строго запрещено для того, чтобы заручиться его поддержкой.

- "Это правда... хотя и маловероятно. Тем не менее, Люси и Нацу должны знать, что это запрещено и должны быть наказаны. Если окажется, что Ичиго тоже знал об этом, то он разделит их наказание". - Заявил Макаров.

- "Кстати, какое задание они взяли?" Макао задала вопрос.

- "По-моему, на острове Галуна". - Ответил Лаксус, его ухмылка становилась все шире. Между прочим, это побудило бывшего демона хвоста Фейри сурово посмотреть на него, хотя он просто проигнорировал это, так как прекрасно знал, что она не в состоянии довести дело до конца.

"Проклятый остров?! " - Воскликнули несколько человек.

- "Они сошли с ума?! " - Взволнованно крикнул другой.

- "Лаксус, сходи и приведи их немедленно. Это задание слишком опасно для них, чтобы даже рассматривать его". - Приказал Макаров.

- "Нет, у меня есть дела поважнее, дедушка. И кроме того, все в Фейри Тейл должен быть в состоянии позаботиться о себе... верно? " - Бессердечно ответил Лаксус.

-"Мне все равно, что ты думаешь о Нацу! Ты единственный достаточно сильный, чтобы вернуть его! " - Легкомысленно крикнул Макаров, его терпение быстро иссякало по отношению к все более высокомерному внуку.

- "Простите, мастер... " -раздался голос из-за спины одетого в оранжевое волшебника.

Все обернулись и увидели, что Грей с серьезным выражением лица поднялся со своего места и, прежде чем заговорить, устремил взгляд на Макарова.

- "...но, боюсь, тут мне придется с тобой не согласиться." Он закончил.

Фиора: портовый город Харудзион, некоторое время спустя…

"Вау... кажется, только вчера мы все встретились здесь впервые". Люси ностальгически вздохнула.

-"Это было практически вчера... " - тупо прокомментировал Нацу.

- "Люси, судя по тому, что она помнит, похожа на старую леди". - Хэппи констатировал.

"Кого ты называешь старой?! " - Сердито крикнула Люси.

- "Прежде чем ты попытаешься убить Хэппи, нам, вероятно, следует найти лодку." Сказал Ичиго, глядя в сторону гавани, как он говорил.

Его слова, однако, вызвали у его товарища по гильдии панику, из-за его отвращения к любому виду транспорта. Таким образом, с расстроенным видом Нацу начал молить о милосердии.

- "Ты с ума сошел?! Забудь о лодке мы доберемся вплавь! " - Испуганно воскликнул Нацу.

"Успокойся... ничего не случится. Пойдем". - Сказал Ичиго, прежде чем уйти, ведя за собой Люси и Хэппи.

- "Но... но... " - заскулил Нацу, но его слова были проигнорированы.

Город Харудзион: доки.

- "Остров Галуна? Даже за миллион драгоценностей, нет. Даже не упоминайте это название". - Ответил моряк.

- "Понятно... спасибо, что выслушали". - Сказал Ичиго, получив дружеский кивок от двух мужчин, сидевших в лодке.

До сих пор группа поспрашивала множество различных кораблей и судов, пришвартованных в порту, но ни один из них даже не дал ни малейшего намека на то, что они согласны доставить их к месту назначения.

На самом деле все говорили одно и то же. Возможно, остров и был проклят, но до сих пор неизвестно, было ли это суеверием или остров действительно обладал какими-то неестественными свойствами. Более того, если в нем и было что-то ненормальное, никто не сказал им, что именно.

- "Ну, похоже, мы все-таки поплывем сами". - Заявил Нацу с довольной улыбкой.

"Да". - Хэппи согласился.

- "Мы не будем плыть сами Нацу! - Раздраженно крикнула Люси.

-"Но никто не согласился взять нас, и один сказал, что даже пираты не поплывут туда. У тебя есть идеи получше? " - Возразил Нацу, и на его лице появилось серьезное выражение.

- "Должен быть кто-то, кто возьмет нас. Я до сих пор не могу поверить, что так много людей, боятся, даже упоминать название. Кроме того, все они высказали почти одни и те же причины, по которым не хотят брать нас". - Подумала Люси вслух.

-"Что такого страшного в этом острове? Я имею в виду, если слух смог распространиться, это значит, что кто-то сделал это, также означает, что есть люди, которые, по крайней мере, путешествуют с острова. Это просто... это просто не имеет никакого смысла ". - Заявил Ичиго.

"Ну он проклят". - Заметила Люси.

"Может и так, но что это за проклятие такое? Что бы это ни было, оно достаточно страшное, чтобы напугать каждого судовладельца, с которым мы говорили до сих пор". Ичиго задумался.

- "Это хороший вопрос... Нацу, у тебя есть какие-нибудь идеи? " - Спросила Люси, предполагая, что, возможно, истребитель драконов знал что-то полезное, учитывая, что его гильдия была той, кто принял заказ.

- "Черт меня побери, но я.… " - начал было Нацу, но его перебили.

-"... у тебя большие неприятности". - Сказал Грей из-за спины группы, прерывая фразу розововолосого волшебника.

Все повернулись лицом к ледяному пользователю, принимая выражение шока или замешательства, учитывая то, что только что сказал их товарищ, в дополнение к тому, что у него не было причины быть здесь, ну или по крайней мере Ичиго чего-то не знал.

http://tl.rulate.ru/book/23052/513987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо, но хочется ещё проды Т_Т
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку