Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 14: Законы страны. [7] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 14: Законы страны. [7]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14: Законы страны. [7]

Человек в плаще подошел к доске объявлений, взял один из многочисленных листков бумаги и подошел к мастеру. Они обменялись короткими фразами, после чего таинственный Волшебник Хвоста Феи начал отсчитывать назад от пяти, закончив прямо на выходе из ратуши.

'Что это было? " - Удивился Ичиго, совершенно сбитый с толку. Насколько он мог понять, колдун использовал какое-то сонное заклинание, но почему он это сделал, он никак не мог понять.

- "Черт возьми, это случилось снова, не так ли? " Грей застонал, поднимаясь с пола, остальные члены гильдии проснулись одновременно с ним.

- "Почему Мистоган делает это каждый раз, когда приходит? " Какой-то придурок... - сказала Леви.

- "Кто такой Мистоган? " - Спросила Люси.

- "Во-первых, он претендент на звание сильнейшего волшебника гильдии". - Ответил Эльфман.

- "Какого черта он так одевается? " - Спросил Ичиго, привлекая внимание присутствующих.

"Тебе действительно удалось не заснуть и увидеть его? " - Спросила Мира с легким удивлением.

- "Да... но почему он прячет лицо и усыпляет всех, когда приходит? " - Спросил Ичиго, повторяя свой вопрос.

- "Думаю, он просто хочет спрятать лицо. Мастер Макаров-единственный, кто видел его лицо". Грей задумался.

- "Я видел его. Тот рыжеволосый парнишка, похоже, тоже хорошо его рассмотрел, после того как приставил меч к его горлу". - Раздался голос с перил второго этажа.

Все присутствующие подняли головы и увидели мускулистого светловолосого мужчину, смотревшего на остальных членов гильдии. У него был дерзкий характер, но даже в этом случае не было гарантии, что он был необоснованным. На нем была оранжевая туника с пятнами, похожими на леопардовые, разбросанные по всей одежде. Он также носил красную накидку, завязанную спереди узлом, темные мешковатые штаны и предпочитал носить наушники над ушами, или, по крайней мере, так они выглядели.

-"Ты здесь недавно, не так ли? Так как тебя зовут, новичок? " - Спросил мужчина.

- "Я Куросаки Ичиго, а ты кто такой?" Ичиго смотрел, держа его обычный угрюмый вид и небольшие блики, как он это сделал.

- "Хех, меня зовут Лаксус Дреяр, может быть, ты слышал, как эти слабаки говорили обо мне раньше." Он ответил, ухмыляясь, как он говорил.

- "Я даже не заметил, что ты там, наверху, Лаксус. Тебя почти никогда не бывает". - Кто-то прокомментировал.

"Кто он? " - Спросила Люси.

- "Еще один претендент на звание сильнейшего волшебника гильдии". - Ответил Эльфман.

- "Что касается Мистогана, то он просто немного стесняется. Вы просто должны уважать его личную жизнь". - Заявил Лаксус.

- "Давай смахнемся, Лаксус, ты и я, прямо здесь! " - Потребовал Нацу, немедленно вставая и глядя на блондина, который стоял у перил второго этажа.

-"Я думал, Эрза уже успокоила тебя", - заметил Ичиго, смущенно оглядываясь на ожившую фигуру истребитель драконов.

- "Если ты не можешь победить алую, у тебя нет шансов против меня? " - Самоуверенно заявил Лаксус.

"Что ты хочешь этим сказать? " - Сердито прорычала Эрза, зловещая аура окружила ее тело, когда она заговорила.

-"Я говорю, что я сильнейший волшебник гильдии". - Ответил Лаксус, его ухмылка стала шире.

- "Хочется надрать этому парню задницу даже больше, чем Урю при нашей первой встрече". - Подумал Ичиго, мрачно глядя на самопровозглашенного сильнейшего волшебника Хвоста Феи.

"Тогда иди сюда и докажи это! " - Закричал Нацу.

-" Поднимайся ко мне". - Ответил Лаксус.

"С радостью". Нацу зарычал.

Розововолосый убийца драконов побежала к лестнице, явно готовый к драке. Однако в тот момент, когда он приблизился к лестнице, мастер прижал его к полу магически усиленной огромной рукой.

- "Тебе нельзя на второй этаж, Нацу, по крайней мере пока". - Твердо заявил Макаров.

-"Не было ли это чересчур? " - Спросил Ичиго.

- "Самый сильный волшебник в гильдии-не тот болван, который прячет лицо. Я самый сильный". - Гордо сказал Лаксус, в результате чего Эрза и Нацу уставились на него.

Мгновение спустя, светловолосый мужчина проскочил через перила и рухнул на первый этаж ратуши, создавая впечатление, что кто-то либо толкнул его через деревянную конструкцию самих перил, либо он по ошибке упал.

Обломки дерева покрывали его одежду и забрались в волосы, выражение его лица из самодовольной ухмылки превратилось в довольно сердитый хмурый взгляд. Зарычав, Лаксус поднялся, очевидно, очень разозленным последними событиями.

Многие в гильдии были в замешательстве, особенно учитывая, что на втором этаже не было никого, кроме самого Лакса, что означало бы, что он упал сам. Но даже это не имело смысла. Нацу и Эрза, однако, знали одного человека, который, обладал достаточной скоростью, чтобы осуществить это, и, взглянув на рыжеволосого заместителя, они увидели, что его хмурый взгляд сменился довольной ухмылкой.

- "В чем дело, Лаксус? Кажется, перила не выдержали твою силу". - Прокомментировала Эрза, позволив собственной ухмылке украсить ее черты.

- "Ладно, кто из вас, слабаков, только что это сделал?" Лаксус спросил сердито, оглядывая Гилдхолл, когда он говорил.

Никто не сказал ни слова, на самом деле большинство членов гильдии были напуганы. Несмотря на то, что то, что только что произошло, факт оставался фактом: блондин был способен уничтожить половину гильдии одним ударом.

"Никто ничего не скажет? Ладно, я выбью из вас". - Угрожающе произнес Лаксус.

- "Хватит Лаксус, возвращайся наверх". - Серьезно сказал Макаров.

Усмехнувшись Лаксус, неохотно сделал, как просил мастер.

Почти все вернулись к тому, чем занимались до инцидента, хотя Нацу все еще лежал на полу после того, как его прихлопнул мастер. Сам Ичиго вернулся в тело. Эрза присоединилась к нему мгновением позже, заняв свое предыдущее место почти таким же образом, хотя ей, очевидно, не нужно было входить в свое тело.

- "Ну, мне пора возвращаться к работе. Это место само о себе не позаботится". - Приветливо прощебетала Мира, после чего встала и оставила людей, с которыми разговаривала.

Когда официантка ушла, аловолосая волшебница тут же перевела взгляд на Ичиго. Она слегка ухмыльнулась и посмотрела на него понимающими глазами, что, кстати, заставило серьезное лицо заместителя исчезнуть, сменившись легкой насмешливой улыбкой.

- "Что? " - Спросил Ичиго, не в силах скрыть юмор в голосе, поскольку был уверен, что алая достаточно умна, чтобы сложить два плюс два.

-"Я знаю, что ты это сделал... и, хотела бы поблагодарить тебя. Он это заслужил". - Серьезно сказала Эрза.

- "Нет проблем... я подумал, кто-то должен был это сделать". - Ответил Ичиго, хотя его выбор слов, казалось, раздражал товарища.

-"Ты намекаешь, что у меня не хватит духу противостоять ему? " - Опасно спросила Эрза.

- "Вовсе нет, на самом деле я думаю, что ты сильнее Блондина". - Ответил Ичиго.

Слова заместителя сделали две вещи. Во-первых, раздраженное поведение Эрзы исчезло, а во-вторых, на его месте появилась маска замешательства.

- "Могу я спросить, почему ты так считаете? " - Спросила Эрза.

-"Даже я должен признать, что этот парень обладал огромной силой. На самом деле, сил у него может быть больше, чем у тебя, но я не уверен, так что я могу ошибаться. Однако, даже если у него больше силы, это не значит, что он сильнее. Сила-это еще не все, в бою важен дух. Силу также дает причины, по которым ты сражается и насколько ты верна им, и я уже знаю, что ты сражаетесь по правильным причинам". - Ичиго объяснил.

- "Тогда Спасибо за комплимент". - Ответила Эрза с легкой, но искренней улыбкой на лице.

-" Просто говорю тебе то, что, как мне кажется, ты уже знаешь". - Сказал Ичиго.

На мгновение воцарилась тишина, но она закончилась так же быстро, как и началась, когда аловолосая волшебница выпустила усталый выдох.

"Я думаю, что пара идти. Спокойной Ночи, Ичиго". - Заявила Эрза.

"Спокойной Ночи, Эрза". Ичиго ответил дружелюбно.

http://tl.rulate.ru/book/23052/513985

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо от души:)))!
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Аригатошка 😜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку