Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 10: Разборки в Ошибане [1]. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 10: Разборки в Ошибане [1].

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10: Разборки в Ошибане [1].

Клевер: конференция, мастеров Гильдий.

Здание, в котором в настоящее время собрались все мастера гильдий по всей стране, искрилось живостью. Для людей, предположительно преклонного возраста, они наверняка были способны расслабиться и выпить пару стаканчиков.

- "Я так завидую Макки, все твои волшебники так полны жизни, и они такие милашки". - Заявил женоподобный лысый мужчина по имени Боб. Он, между прочим, был гильдмастером гильдии голубого Пегаса и, по сути, человеком.

- "Я слышал, что у тебя есть девушка, которая уделала большую шишку, и тот парень, который уничтожил торговцев людьми, уже воздает хвалу твоей гильдии". Он продолжал.

- "О, это, должно быть, Люси, а второй-Ичиго... хе-хе, они наши последние новобранцы, и у одной из них тело, которое он может покидать. Макаров прокомментировал это извращенно, в результате чего женоподобный мастер гильдии, с которым он разговаривал, начал ворковать.

-"Я бы так не шутил", - крикнул ему навстречу мужчина.

Макаров повернул голову и увидел, что голос принадлежит не кому иному, как гильдмастеру гильдии "Кватро Цербер". У мужчины была загорелая кожа, довольно длинные светлые волосы и хмурое лицо. Сейчас на нем были темные очки, стандартная одежда, но самым странным в нем был ошейник с шипами, который он носил на шее.

- "Твой волшебник может быть и энергичен, но ты должен признать, что они иногда выходят за рамки. Некоторые члены Совета говорят, что Фейри Тейл в один прекрасный день уничтожит целый город, и я их не виню". - Голдмайн заявил.

- "Пусть эти болваны думают, что хотят, мне-то что? Они просто завидуют, что мои волшебники горячие". - Ответил Макаров, и пьяный румянец слегка выступил у него на щеках.

- "О Макки, ты не должен так говорить о своих волшебниках, ты такой негодяй". - Прокомментировал Боб.

-"У меня даже есть кое-кто из другого мира! Во Фиоре нет гильдии, которая могла бы превзойти его! " - Весело воскликнул Макаров и сделал еще глоток.

- "Сколько ты уже выпил? " - Спросил Голдмайн, приподняв бровь.

- "Сообщение для мастера Макарова! " Голубая почтовая птица чирикнула, влетая в комнату, письмо было надежно закреплено за ноги.

- "А, письмо? " - Громко спросил Макаров, прежде чем взять предмет в руки.

- "Это от Миссис Мираджан, сэр". - Птица заявила.

- "Что ж, спасибо". - Сказал Макаров, равнодушно глядя на письмо.

- "Нет проблем! " - Бодро заявила птица, прежде чем улететь.

Пожилой маг провел пальцем по печати письма, после чего магические свойства активировались, открывая голографическое изображение той самой барменши, которая отправила письмо в первую очередь.

- "Здравствуйте, мастер Макаров, я рада, что вы благополучно добрались до конференции". - Начала Мира, широко улыбаясь, как всегда.

"Видишь, это то, что я говорю. Это Мираджан, девушка с плаката нашей гильдии". - Бодро заявил Макаров, обращаясь к массе окружающих гильдмастеров.

- "Ничего себе, она милашка". - Прокомментировал Боб, сцепив руки.

- "Это Мираджан? Давно я не видел ее. Она определенно повзрослела". - Прокомментировал Голдмайн.

- "О Учитель, вы не поверите, что случилось! Это может быть величайшая вещь в истории Фейри тейл!- Слишком драматично воскликнула Мира.

- "Неужели? " - Смущенно спросил Макаров.

- "Эрза взяла Нацу, Грея, Люси и Ичиго на задание! Довольно удивительное сочетание да? На самом деле я думаю, что они, возможно, сформировали одну из величайших команд, которые когда-либо видели Фейри Тейл. Простите, что прерываю, но я должна была сообщить вам новости". - Заявила Мираджан, после чего голограмма исчезла.

Макаров начал потеть, и его кожа побледнела при этих словах, как говорится. Возможно, Люси была цветущим звездным волшебником, который не казался способным уничтожить чрезмерное количество собственности, но Эрза, Нацу и Грей были способны на такие вещи. Потом был Ичиго, человек, о способностях которого он не знал. Он просто знал, что парень силен, но насколько силен, он не знал.

- "Не они... " - негромко взвизгнул Макаров и упал на спину, на тот самый стол, на котором стоял.

- "Что случилось, Макки? " - Спросил боб с ноткой беспокойства в голосе.

- "Полагаю, у Совета действительно есть причины для беспокойства". – Задумался Голдмайн.

- "Не могу поверить, что это происходит. Только эти трое действительно могут разрушить город... " - подумал Макаров.

Конференция почти закончилась, и он решил, что скоро сможет вернуться в "Хвост Феи". Оставалось только молиться, чтобы они не уничтожили целый город. Если это случится, даже его патентованное обаяние не сможет спасти ситуацию.

Пик с видом на железнодорожные пути, с Ичиго и другими…

-"Так это тот поезд, который угнали темные маги? " - Спросил Ичиго, глядя на железную дорогу из магического мобиля.

- "Да, если повезет, мы сможем добраться до станции Ошибана и помешать им завершить то, что они планируют". - Ответила Эрза.

- "Я понимаю машины и лодки, но зачем им понадобилось угонять поезд? " - Громко спросила Люси.

-"Не похоже, что это хорошая идея для побега". - Добавил Хэппи.

- "Ну, поскольку поезд используется в основном потому, что он быстрый, мы можем предположить, что им нужно добраться только до одного места. Это означает, что все, что они запланировали, вероятно, пройдет там, где этот поезд останавливается". - Рассуждал Ичиго.

"Тем больше причин поторопиться". - Сказала Эрза перед тем, как умчаться, стоны некоего истребителя драконов сопровождали продолжающееся движение магического мобиля.

На борту поезда…

- "Фу! "- Воскликнул Кагеяма, отпрыгнув назад и едва избежав смерти от руки косы Жнеца.

Пока они говорили, они приближались к месту назначения, но в данный момент Элигор был крайне недоволен их положением. Никто не должен был знать о колыбельной, и все же благодаря человеку, которого он недавно пытался разрезать на несколько частей, члены гильдии Хвоста Феи, знали об их планах.

- "Позволь мне уточнить, ты позволил Фее увидеть колыбельную флейту, а потом позволил ей уйти? Это правда?! " - Взволнованно спросил Элигор.

- "Но он же не знает о наших планах, сэр, а если бы и знал, то ни он, ни его дурацкая гильдия не смогли бы нас остановить, верно? " - Возразил Кагеяма со своего места на полу.

Жнец вонзил косу в деревянный пол поезда, всего в нескольких дюймах от жизненно важной части тела каждого мужчины. Нахмурившись, жнец снова заговорил.

"Мы не можем позволить себе рисковать. К счастью, у нас есть стратегия". - Заявил Элигор.

- "Ты имеешь в виду ту штуку на станции Ошибана? " - Сказал Кагеяма, вспомнив этот конкретный аспект их плана.

- "Мы не можем позволить мухам жужжать там, где они не нужны. Вы, мужики, должны их прихлопнуть". - Сказал Элигор с отвратительной ухмылкой.

"Да, сэр! " - Темные маги ответили сообща.

Улицы, ведущие к станции Ошибана…

"Эрза, успокойся! " - Воскликнул Грей.

В настоящее время группа находилась в пределах магического мобиля, за исключением Грея, который снова был на крыше. В настоящее время машина мчалась к железнодорожной станции без задержки, но скорость была достигнута ценой магической энергии Эрзы, об этом Грей знал слишком хорошо.

"Я в порядке. Нам нужно быстро добраться до вокзала, и, если у меня не получится, вы все будете со мной". - Ответила Эрза.

- "Она права Грей. Если мы не успеем вовремя, люди могут погибнуть". - Согласился Ичиго.

- "Мы могли бы добраться туда быстрее, если бы некто вызвался снова ускорить магический мобиль... "- Эрза замолчала, надеясь на утвердительный ответ.

- "Нет! " - Нацу и Грей закричали в унисон, в результате чего все остальные засмеялись.

- "Ну что ж, вот тебе и ответ". - Забавно ответил Ичиго, вызвав усмешку алого мага.

- "Понятно, значит, мне придется положиться на всех вас. Надеюсь, ты хороший боец, Ичиго, потому что мне нужно, чтобы ты и все остальные были на высоте". - Сказала Эрза.

Магический мобиль завернул за угол, и люди в нем закачались, к явному ужасу некоего истребителя огненных драконов.

- "Фу... " - простонал Нацу из машины.

- "Мне действительно жаль его... " - Ичиго сказал.

"Да". - Сочувственно сказал Хэппи.

http://tl.rulate.ru/book/23052/504646

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Не могу поверить! Три главы какого то роуд муви с идиотским диалогами.
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку