Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 8: Встреча. [6] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 8: Встреча. [6]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8: Встреча. [6]

- "Мира сказала Гильдии, что ты голыми руками уложил более тридцати головорезов... это правда? " - Спросила Кана, приподняв бровь и все с той же ухмылкой на губах.

Темноволосый любитель выпивки бросил лукавый взгляд на Миру, которая была несколько расстроена. Кана не была из тех, кто случайно подходит к человеку, которого не слишком хорошо знает, без причины, и обычным мотивом было просто связываться с ним. Оставалось только гадать, с кем она здесь-с ней или с Ичиго.

- "Да, это так. Они заслуживали гораздо худшего ... чертовы ублюдки". Ичиго усмехнулся.

- "Ух ты, это действительно впечатляет... но вся Гильдия благодарит тебя за спасение нашей возлюбленной". - Забавно сказала Кана, заставив барменшу хихикнуть, поскольку это явно относилось к ней.

- "О, перестань, ты заставляешь меня краснеть... " - ответила Мира, хотя доброта в ее голосе была немного фальшивой. Стало совершенно ясно, что теперь над ней насмехается грудастая темноволосая волшебница, и, честно говоря, ей не хотелось, чтобы люди насмехались над ней.

-"Но у меня чуть удар не случился, когда я услышал, что... " - начала было Кана.

Она, однако, остановилась, увидев, как седовласая барменша что-то записала на листке бумаги, прежде чем сунуть его Ичиго за плечо. В результате разговор внезапно прервался, и Кана бросил быстрый взгляд через плечо заместителя, чтобы прочесть очевидное сообщение.

- "Кана, не забудь, кто решил угостить тебя выпивкой..." - прочла она, после чего прочистила горло, чтобы прервать молчание, когда что-то пошло не так.

- "Извини, у меня что-то застряло в горле. В любом случае, я, возможно, немного преувеличиваю, но все же ты хорошо поработал, и я подумала, что могу сказать тебе это". - Заявила Кана, прежде чем уйти.

Связываться с людьми-это одно, но потерять привилегию пить-это совсем не то, чем стоит рисковать.

- "Странно ... " - вслух подумал Ичиго.

- "Не совсем. " - Прокомментировала Мира, снова привлекая к себе взгляд рыжеволосого подростка.

- "В любом случае, я думаю, нам с Нацу пора уходить. Я был рад видеть тебя, Мира, и снова сожалею, что не вернулся с тобой. Я не знал, что поезд задержится..." - сказал Ичиго, честным голосом.

- "Все в порядке". - Успокоила Мира.

- "Тогда ладно... Нацу! Мы уходим". - Сказал Ичиго, поворачиваясь к убийце драконов.

- "О-О-О, но я еще хочу драться с Греем! " Нацу слегка заскулил и прекратил сражаться с ледяным магом.

- "Ты можешь сразиться с ним завтра, нам пора идти". - Заявил Ичиго.

Истребитель драконов раздраженно вздохнул, прежде чем выйти из боя, и направился к выходу вместе с Ичиго, голубо-шерстный кот счастливо сидел у него на плечах.

- "До завтра, ребята! " - Сказал Нацу.

Гильдия коллективно помахала на прощание двум подросткам, когда они уходили, до тех пор, пока дверь не закрылась за ними. Однако их уход оставил небольшое впечатление на тех, кто остался.

-"Они очень похожи на братьев, тебе не кажется? " - Размышляла Кана, снова усаживаясь за стойку бара.

-"Ты хочешь сказать, что Нацу младший, который делает глупости, а Ичиго-старший, то да, они братья". - Спросила Люси, вызвав хихиканье седовласой женщины, напротив.

В то же время она знала, что у Нацу большое сердце, которое, вероятно, сияло ярче, чем у всех, кого она когда-либо встречала.

- "Я думаю, это мило, что они так хорошо ладят. Кроме того, Нацу кажется счастливым". - Прокомментировала Мира.

Магнолия: дом Нацу, некоторое время спустя…

Истребитель драконов и его товарищ и сосед по комнате молча вошли в большое деревянное здание, похожее на коттедж. Даже Хэппи не решился сказать ни слова, но сохранил на лице обычное глуповатое выражение.

-"Ты пялишься на меня последние десять минут, почему? " - Спросил Ичиго, глядя на розововолосого мага и отмечая, что тот все еще не успокоился.

- "Я только что понял на полпути к дому, что не смогу завтра драться с Греем, так как Эрза, вероятно, вернется". - ответил Нацу детским тоном, вызвав смешок у рыжеволосого заместителя.

Затем они направились к двойным гамакам, Хэппи, подлетел к своему, а двое других развалились в своих. На самом деле все было довольно мирно, пока некий пользователь огненной магии не решил продолжить свою предыдущую тираду.

- "Отлично, просто отлично, теперь мне придется изображать "приятеля" с этим тупым стриптизером". Это просто фантастика. Нацу усмехнулся, явно недовольно.

- "Почему бы тебе не сразиться с ним снова? " - Спросил Ичиго, подняв бровь, несмотря на то, что это служило лишь для того, чтобы подчеркнуть его собственное любопытство.

- "Потому что Эрзе не нравится, когда мы ссоримся, и мы должны ее слушать, потому что она чертовски страшная". - Ответил Нацу, немного нервничая.

-"Что ж, тогда нам придется завтра пораньше отправиться в гильдию". - Многозначительно сказал Ичиго.

- "Неужели? " - С надеждой спросил Нацу.

- "Конечно, почему бы и нет". - Ответил Ичиго.

- "Да! " - Прощебетала Хэппи.

Трио останавливались в молчании до поры до времени, каждый пытается заснуть, но пустоты действительно будучи в состоянии, несмотря на то, что каждый устал. Что-то оставалось невысказанным, и никто не мог спокойно спать, пока к нему не обратятся.

- "Эй, Ичиго... " - позвал Нацу.

- "Да, в чем дело? " - Спросил Ичиго.

"Ты не спишь? " - Спросил Нацу, заставив рыжеволосого подростка усмехнуться, хотя это было больше для него самого, чем для истребителя драконов.

- "У тебя есть привычка задавать этот нелепый вопрос, но да, это так". - Ответил Ичиго.

- "Просто... я не могу избавиться от дурного предчувствия, и оно не дает мне покоя с тех пор, как мы столкнулись с этими волшебниками". - Заявил Нацу.

-"Может быть, ты сделал какую-нибудь глупость, и Эрза будет на тебя сердиться. - Прокомментировал Хэппи.

- "Нет, дело не в этом... я думаю... Боже, надеюсь, что нет... я так облажался". Нацу заскулил, как будто это было предопределено судьбой.

- "Ты не сделал ничего глупого, насколько я знаю, и, честно говоря, у меня такое же чувство с тех пор, как мы вышли из леса". - Ответил Ичиго, избавляя убийцу драконов от страха.

-"Да, со мной то же самое. Как ты думаешь, почему? " - Спросил Нацу, искренне желая знать, что скажет заместитель.

-"Ну, я думаю, это потому, что те маги исчезли как раз перед тем, как они собирались что-то сказать. Более того, мы знаем, что за этим кто-то стоит, и этот кто-то не хочет, чтобы мы знали, что он собирался сказать". Ичиго задумался.

- "Да, но они хотели съесть меня, так что скатертью дорога". - Хэппи фыркнул, очевидно, все еще не до конца оправившись от того, что его чуть не сожрали.

Было не совсем странно, что превышение было расстроено этой конкретной ситуацией, но это все еще не решало проблему. Кто-то, кого ни один из них не мог почувствовать, набросился на них и очень грубо помешал любой информации, которая могла быть у группы, достичь их ушей. Если это не кажется подозрительным, то ничто в этой вселенной не может быть подвергнуто проверке путем простого сравнения.

- "Слово "Колыбельная" тебе о чем-нибудь говорит? " - Спросил Ичиго, надеясь, что убийца драконов сможет пролить хоть какой-то свет.

- "Хмм... я думаю, это одна из тех вещей, которые поют ребенку, чтобы он уснул, верно? " - Ответил Нацу.

Лежа в гамаке в противоположном конце комнаты, Ичиго с трудом удержался, чтобы не шлепнуть себя ладонью по лицу. Возможно, ему следовало уточнить, и это было его ошибкой, но все равно было удивительно, что розововолосый подросток дал именно такой ответ.

- "Кроме очевидного ответа... "- уточнил Ичиго.

- "Все, что не очевидно, не входит в компетенцию Нацу". - Прокомментировал Хэппи, вызвав смешок у заместителя, но явно раздражая своего ближайшего друга.

- "На чьей ты стороне?! " - Воскликнул Нацу.

- "Тот, кто даст мне больше рыбы, а поскольку Ичиго должен мне две, я на его стороне". - Провозгласил хэппи.

Возможно, это прозвучало довольно жадно, но убийца драконов прекрасно понимал желание есть. На самом деле в некоторых случаях еда имела приоритет над всем остальным, а рыба для Хэппи была тем же, чем мясо для Нацу. Поэтому он решил, что это справедливый ответ.

- "Ах да, чуть не забыл... мы можем завтра заехать на рынок или еще куда-нибудь". - Заявил Ичиго.

"Рыба, Рыба, Рыба, Рыба, Рыба, Рыба, Рыба..." с удовольствием скандировал Хэппи, заставляя Ичиго вспотеть.

- "Да... сейчас я пойду спать. Спокойной ночи вам двоим". - Сказал Ичиго.

- "Спокойной Ночи, Ичиго". - Ответил Нацу.

- "Рыба! " - Воскликнул Хэппи, заставив Ичиго и Нацу рассмеяться.

http://tl.rulate.ru/book/23052/500707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку