Читать Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 11 - Черная неблагодарность :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 11 - Черная неблагодарность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ду Сяо Ли задрала штанину Ду Сю Хэна и увидела на его ноге косой порез сантиметров в пять длиной. Должно быть, за ветку зацепился. Кроме этого, никаких других повреждений не было.

- Ты так долго не возвращался, что я до смерти перепугалась. Старший брат, как ты можешь быть таким беспечным? К счастью, порез не очень глубокий. Отдохнешь денька два и придешь в норму, однако эти два дня работать ты не сможешь, - Ду Сяо Ли опустила штанину и встала.

Ду Сю Хэн увидел явное беспокойство на лице девочки и подумал, что несмотря на то, что его сестренка последние дни сама на себя не похожа, она все еще заботится и переживает за него.

- Давай для начала вернемся домой, пока совсем не стемнело, - сказал Ду Сю Хэн со слезами на газах.

- Я понесу, - Ду Сяо Ли подняла вязанку дров с земли и закинула ее себе на спину. Некоторые из поленьев были даже выше ее и весили несколько килограмм. И как только Ду Сю Хэн умудрился донести их сюда с раненной ногой?

- Сестренка, может, все же я понесу? Тебе это пока еще не под силу, - Ду Сю Хэн собирался снять груз с плеч сестры, но та ловко увернулась от его рук.

- Старший брат, не переживай, я и сама справлюсь. Ты ранен, поэтому тебе не следует сильно напрягать больную ногу, - Ду Сяо Ли бодро зашагала вперед с вязанкой дров на спине.

Видя ее упрямство, Ду Сю Хэн решил не настаивать, он шел позади сестры и время от времени помогал ей справляться со столь тяжелой ношей, поддерживая груз сзади. 

Когда они наконец-то вернулись домой, Ду Сяо Ли чувствовала себя так, словно целый день вагоны разгружала.

- Фу-у… - бросив дрова на пол, Ду Сяо Ли не смогла сдержать вздоха. Она вытерла пот со лба, молча проклиная свое новое слабенькое тельце. Похоже, ей предстоит хорошенько потрудиться прежде чем она сумеет вернуть себе прежнюю форму.

- Я же говорил, что тебе это не по силам, смотри, ты же на ногах еле стоишь, - сказал Ду Сю Хэн, развязывая вязанку.

- Я всего лишь устала, а вот ты серьезно ранен. Продолжай ты нести столь тяжкий груз на своих плечах, мог бы и ноги лишиться, - ответила Ду Сяо Ли. - Садись на стул, я промою и обработаю порез. Денек выдался жарким, если рана загноится, то это будет настоящая катастрофа.

Ду Сяо Ли усадила Ду Сю Хэна на стоящий во дворе стул, а затем достала вино. В этом мире не было ни бинтов. ни ватных тампонов, для дезинфекции она могла использовать лишь грубую хлопчатобумажную ткань, вымоченную в вине. Для начала она хорошенько промыла рану и протерла область вокруг нее, а затем обмотала ногу чистой тканью.

Ду Сю Хэн наблюдал за искусными движениями Ду Сяо Ли, выражение на его лице слегка изменилось. Он хотел что-то спросить, но в итоге так ничего и не сказал.

После того, как Ду Сяо Ли позаботилась о ране, она поставила перед юношей вторую табуретку. Затем она положила ему в миску ароматную кашу и поставила ее на стул со словами:

- Старший брат, почему бы тебе не поесть здесь?

Ду Сю Хэн взял палочки для еды, посмотрел на какую-то необычную кашу и спросил:

- Что это за каша?

Ду Сяо Ли, наполнив миску и для себя, села рядом с Ду Сю Хэном:

- Сегодня я была у дедушки Ню, и он дал мне немного лечебных трав. Это каша из трав не только полезна для желудка, но и помогает восполнять силы.

- Доктор Ню только-только начал тебя обучать, а ты уже столько всего знаешь, - сказал Ду Сю Хэн, частично всерьез, а частично в шутку.

- Да, дедуля Ню только сегодня мне об этом рассказал, поэтому я и попыталась приготовить эту кашу из трав. Для закрепления материала так сказать. Посмотри на себя: ты худ и слаб. Тебе, конечно же, нужно хорошо питаться. А иначе, как ты собираешься заботиться обо мне? - несколько неестественно ответила Ду Сяо Ли, услышав слова Ду Сю Хэна. - Завтра тебе лучше остаться дома, не ходи в город. Лучше дождись, пока твоя нога не заживет. Кроме того, у нас сейчас нет недостатка в деньгах.

Ду Сю Хэн взглянул на собственную ногу, затем посмотрел на Ду Сяо Ли, которая с довольным видом держала в руках миску с кашей, и кивнул в ответ.

На следующий день Ду Сю Хэн не пошел продавать дрова, вместо этого он целый день просидел в своей комнате, читая книги. Как же давно он не читал книг! У него не было на это времени с тех пор, как Су Су Синь тяжело заболела.

Ду Сяо Ли стояла возле порога и наблюдала за поглощенным чтением Ду Сю Хэном. Свет засиял в ее глазах, а в ее сердце созрело решение.

Следующие два дня Ду Сяо Ли не выпускала Ду Сю Хэна из дома. По утрам она ходила к Ню Цзину, где обучалась травничеству, а днем ​​она возвращалась домой и самостоятельно изучала медицинские справочники. Периодически она приносила немного лекарственных трав и готовила лекарство для Ду Сю Хэна, которое помогло бы предотвратить заражение. Благодаря этому рана на ноге Ду Сю Хэна очень быстро зажила, оставив лишь небольшой шрам.

- Старший брат, теперь я знаю много лекарственных трав, поэтому, когда ты отправишься в горы рубить дрова, я тоже пойду вместе с тобой, - сказала Ду Сяо Ли.

Поначалу Ду Сю Хэн не хотел отпускать Ду Сяо Ли в горы, но, вспомнив, что она уже ходила в горы и без его ведома, он почувствовал, что оставлять ее дома одну будет не безопасно. Поэтому, немного поколебавшись, он согласился.

Одним прекрасным утром, когда Ду Сяо Ли пришла в дом доктора Ню, она обнаружила, что Ню Цзин куда-то вышел. Кроме того, пропал и один из телохранителей, второй же из мужчин в черном стоял позади вновь лежащего на кушетке Хань Мин И.

- Старший брат Сяо И, где дедушка Ню? - спросила Ду Сяо Ли, не имея другого выбора.

- К сожалению, у него появились некие неотложные дела, поэтому ему пришлось срочно уйти, - ответил телохранитель Хань Минь И вместо своего господина. - Однако перед тем как уйти, он попросил нас передать тебе, чтобы ты ожидала его в доме, а также отсортировала эти лекарственные травы.

- Спасибо, старший брат, - ответила Ду Сяо Ли, сладко улыбнувшись. Затем она отправилась в дальний угол двора, чтобы осмотреть лекарственные травы, сохнущие на солнце в большой плетеной корзине.

Время шло, но доктор Ню все не возвращался. Ду Сяо Ли, справившись с порученным ей заданием, хотела уже расслабиться и почитать хранящиеся в доме книги, как услышала раздавшийся сзади громкий, звонкий стук. Вздрогнув от удивления, она быстро обернулась и увидела лежащего на кушетке Хань Мин И. Он свернулся клубком, а его тело сотрясали судороги. В зубах у него был зажат клочок хлопчатобумажной ткани, который ему быстро сунул в рот телохранитель.

- Юный господин, - телохранитель опустился на одно колено, после этого он повернул голову Хань Мин И на бок, белая пена все еще вытекла изо его рта на пол.

Ду Сяо Ли подошла и спросила:

- Твой господин страдает эпилепсией?

Телохранитель взглянул на Ду Сяо Ли, но ничего не сказал, все его внимание было приковано к Хань Мин И.

- И почему доктор Ню еще не вернулся? - раздраженно пробормотал он.

- Подобный приступ явно случается с ним не впервые, так что вы все никак не привыкните к этому? - спросила Ду Сяо Ли. В ее словах чувствовалось нескрываемое удовольствие от лицезрения чужого несчастья. Она до сих пор помнила, как этот парень обидел ее, не приняв ее угощение и даже не сказав при этом ни единого слова!

- Откуда ты знаешь? - крикнул телохранитель, пронзив Ду Сяо Ли холодным смертоносным взглядом.

- У больных эпилепсией частенько случаются подобные приступы, что в этом такого удивительного? К тому же твои действия были молниеносными, значит, ты уже не раз сталкивался с чем-то подобным, так чего же ты так паникуешь?

- Эпилепсия, о которой ты тут говоришь, что это вообще такое? Впервые слышу. Однако временной интервал между приступами молодого господина становится все короче и короче. Последний был всего пару дней назад, поэтому-то доктор Ню и решил отлучиться ненадолго, никто не ожидал, что повторный приступ случится так скоро, - холодно ответил телохранитель.

- Так вот в чем дело, - промямлила Ду Сяо Ли, переведя взгляд на Хань Мин И. Увидев, что он уже потерял сознание от непрекращающихся судорог, выражение ее лица изменилось, и она закричала: - Вот черт! Быстро, зажми акупунктурную точку под его носом и точку между большим и указательным пальцами.

Ду Сяо Ли подбежала к Хань Мин И быстро сняла с него ботинок и носок, закатала штанину, одной рукой она зажала точку чуть пониже колена, а другой рукой точку на стопе. Заметив, что телохранитель все еще находится в оцепенении, она крикнула ему:

- Чего же ты ждешь? Хочешь, чтобы твой молодой господин умер? Быстро делай так, как я тебе говорю!

Только после того, как Ду Сяо Ли наорала на него, телохранитель наконец-то пришел в себя и кинулся выполнять ее указания.

Вскоре Хань Мин И очнулся. Когда он открыл глаза, то увидел собственную ногу, находящуюся в объятиях маленькой девочки.

- Пошла прочь! - инстинктивно крикнул он и ударил Ду Сяо Ли ногой.

http://tl.rulate.ru/book/22730/523685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вот она, мужская благодарность!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку