Читать The CEO’s Villainess Childhood Friend / Подруга детства Генерального директора - Злодейка.: Глава 29. Хороший дядя. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The CEO’s Villainess Childhood Friend / Подруга детства Генерального директора - Злодейка.: Глава 29. Хороший дядя.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Толпа, как единый организм повернулась к молодому человеку, твердой походкой идущего к центру инцидента. Люди сгрудились в кучку, дабы посмотреть поближе на главного актера всея телевидения. Девушка, еще минуту назад мечтающая отомстить, выпустила ручку ребенка и приосанилась, стараясь выглядеть, как можно симпатичнее.

Но Пейченгу было не до людского внимания. Его холодная и безразличная аура, будто ковшом экскаватора раздвигала впечатлительных фанатов. Он подошел к нянечке и спросил:

- Простите, это вы звали на помощь?

Чувствуя свою вину за происходящее и не зная, как же правильно поступить, женщина замялась:

- Все в порядке, молодой человек, спасибо!

Но Ло Ло не готов был так просто сдаться. Он рванул от похитительницы к Пейченгу, увидя в нем защитника слабых и обездоленных. Схватив мужчину за руку, он закричал:

- Плохая тетя, хотела меня похитить! Накажите ее, дяденька!

Немного ошалев от столь наглого проникновения в его личное пространство, Пейченг перевел взгляд на мальца, суетящегося у его ног. Мда, ну не кричать же теперь: “отстань противный”, раз вызвался, нужно помочь!

Честно говоря, детей он не любил, но по неведомой причине, этот испуганный малыш с большими, темными глазами и круглым личиком, смог растопить его холодное сердечко. В глазах ребенка можно было прочитать надежду на большого и доброго дядю и - пришлось соответствовать.

Актер улыбнувшись спросил у мальчика:

- Малыш, почему эта тетя хотела похитить тебя? Расскажи мне, пожалуйста.

Ло Ло заговорщицки оглянулся. Люди не расходились, а он стеснялся говорить при всех. Поэтому, он тихонько, так чтобы слышал только добрый дядя сказал:

- А можно я вам на ушко скажу?

Пейченг ухмыльнулся и кивнул. Присев на одно колено, он приготовился внимать.

- Эта плохая тетя, говорила о моей маме гадости, а я подкинул кожуру от банана под ее ноги, пусть полетает! Никто не должен говорить о моей любимой маме плохо!

Голосок у ребенка был обиженный, но в тоже время, говорил он твердо. Абсолютно уверенный в своей правоте маленький мститель! Его дыхание, слегка обдавало теплом и запахом молока щеку Пейченга и тот, неожиданно для себя почувствовал - его холодность и отстраненность разбивается вдребезги, перед напором этого мальца.

- Значит ты мстишь за свою маму?

Малыш понятия не имел, что означает слово “месть”. Он скорчил задумчивую рожицу и посмотрел на дядю, ожидая пояснения.

Е Пейченг задумался на минутку. Он не был готов к общению с детьми и сформулировать простое объяснение для слова, было тем еще испытанием.

- То есть, если кто-то сделает твоей маме больно словами или, что-нибудь сделав, плохое, ты стараешься отплатить ему тем же, а желательно еще больнее?

Малыш с энтузиазмом закивал. Его наконец-то поняли! Осознав этот радостный факт, глазки у Ло Ло засветились как два солнышка,на ясном небосводе, а улыбка - заняла свое законное место на счастливом лице мальца.

Увидев свет в его глазах, Е Пейченг вспомнил первую встречу с Цяо Мою, у берега реки. Казалось, что у них одинаковая загадочная аура. Суть которой Пейченг так и не понял.

- Послушай малыш, - обратился он к Ло Ло, - ты еще слишком мал, для того чтобы защитить свою маму. Хотя, твой порыв похвален и достоин уважения. Но, эта тетя сильнее и смогла бы тебя увести, если бы я не вмешался. Так что мой тебе совет: постарайся побыстрее вырасти, хорошо кушай и занимайся спортом. Тогда никто, не посмеет сказать о твоей маме ничего плохого!

Ло Ло замер. Добрый дядя говорил нечто важное и нужно было запомнить каждое слово, а лучше, вечером попросить няню записать. На будущее.

Пейченг поднялся с колен и огляделся. Толпа вокруг, а он с этим малым возится. Что на него нашло? Что за порыв нежности, добра и справедливости?

Разозлившись на себя, он решил все же довершить начатое. Взглянув на девушку-похитительницу, он с суровым выражением лица спросил:

- У тебя есть еще какие-то претензии к ребенку?!

Девушка пристыженно покачало головой и тихо, будто оправдываясь ответила:

- Господин Е Пейченг, я не буду его преследовать. Это, всего лишь недоразумение. Ребенок очень милый, прямо супермилый! Я в восторге!

- В таком случае, инцидент исчерпан. Хорошего дня! - надев маску равнодушия произнес Пейченг.

http://tl.rulate.ru/book/22077/493796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо 😊🥰😊
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод 💖
Развернуть
#
Мне немного жаль девушку, хоть она и говорила гадости, но..😳
Развернуть
#
Ни фига её не жаль! По делом!
Развернуть
#
Кажется здесь намёк автора на близость актера и ребёнка...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку