Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: Глава 221

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 38

Охотники, видя, как чудовище превратило их товарища в мясную кашу, поняли, что оказались в безвыходном положении. В отчаянной попытке бросить вызов смерти они перестали бежать.

– Умирать так с музыкой! Заберем и тебя с собой, чудовище! — заорали они, развернулись, подняли свои длинные винтовки и стали безостановочно стрелять в огромную тушу Чжан Лисэна, которая для них была очевидной мишенью.

Затрещали выстрелы: — Бах-бах-бах…

Увы, хоть оружие и было грозным, обычные пули не могли причинить серьезного вреда колдуну, превратившемуся в боевое гу.

После атаки Чжан Лисэн, чью шкуру даже пули не могли пробить благодаря жесткой чешуе, жутко осклабился. Мощный поток воздуха вырвался из его огромной пасти и за мгновение на сотни метров вперед разрушил веером джунгли. Все, что попадалось на пути – и люди, и деревья – было разрублено.

Затем, ступая по изломанным веткам деревьев и останкам людей, которые слиплись воедино, он мысленно произнес заклинание «Сбор».

В тот же миг перед ним сгустился поток темной крови, превратившись в слабую кровавую дымку, окутавшую плоть и кости на земле.

Очень скоро из чащи донеслись шорохи. Вскоре бесчисленные необычные насекомые собрались из джунглей, кусая и сражаясь друг с другом за окровавленную пищу.

Огромное обнаженное тело Чжан Лисэна застыло в безмолвии. Он смотрел на множащихся насекомых, и когда они, словно живое одеяло, покрыли разрушенный им участок джунглей, в его душе зародилась надежда.

С тех пор как молодой человек узнал, что трансформация волшебного гу также зависит от удачи, он понял: чтобы вырастить древнее и диковинное насекомое, помимо невероятной удачи, необходим лишь один путь - создавать больше волшебных гу и отбирать лучших подобно тому, как прилив просеивает песок.

Он заранее спланировал поймать как минимум восемь волшебных гу на острове Креветок Б1 и временно поместить их на фабрику за пределами Нью-Йорка. После того как будут построены скотобойни в Лос-Анджелесе, Чикаго и других крупных городах, он будет выращивать по одному волшебному гу в каждой скотобойне и постепенно отбирать тех, кто сможет трансформироваться.

Его план по объединению собранных насекомых с помощью заклинания "собирать" в волшебные гу был началом всех его замыслов. Это имело особое значение, поэтому, разумеется, он хотел, чтобы все началось удачно.

Время шло, и количество иномирных насекомых, привлеченных его заклинанием, постепенно уменьшалось в ходе жестокой кровавой битвы.

Сильные пожирали слабых, и благодаря питанию кровяной эссенцией волшебника оставшиеся, естественно, становились все сильнее и сильнее. Увидев несколько исключительно свирепых ядовитых насекомых, чьи боевые способности намного превосходили других, Чжан Лисэн не смог удержаться от бормотания:

- Этот чернопанцирный жук выглядит довольно свирепо и к тому же похож на чемпиона. Жук… жук… Думаю, после обработки его сила будет весьма внушительной. И это восьмилапое диковинное насекомое, похожее на паука, тоже кажется сильным. О, выпускает паутину… Его особая способность — выпускать паутину! Это еще больше напоминает паука… Да…

Пока Чжан Лисэн рассуждал о своей добыче, он внезапно увидел новые побеги, пробивающиеся из корней упавших деревьев на земле.

На обгоревших пнях, где недавно появились зелёные ростки, на глазах происходило настоящее чудо. С каждой минутой молодые побеги становились толще и выше, словно время ускорило свой ход. Казалось, ещё немного, всего несколько часов, и этот изуродованный лес вернётся к своему прежнему величию.

Чжан Лишэн, хоть и успел неплохо изучить джунгли острова Креветка Б1, никогда прежде не видел ничего подобного. Застыв в изумлении, он подошёл к ближайшему пню и, поднеся руку ко рту, дунул, чтобы сломать зелёный побег, успевший за считанные минуты стать толщиной с человеческий палец.

Сломанный побег упал на землю. Но вскоре на пне показался новый, тонкий, как волосок, едва заметный бутон.

– Это не просто восстановление! Это невероятно! Может, это временная, внезапная эволюция?.. – Чжан Лишэн уставился на только что появившийся росток, гадая, что это может быть, но тут же сам себе возразил. – Нет! Невозможно! Такое же невозможно, как для человека отрастить конечность за день. Да и я уничтожил здесь не один вид деревьев…

Пока он размышлял, в голове промелькнуло воспоминание о том, как поселение, чтобы остановить звериное нашествие, вбухало в этот лес уйму боеприпасов. Опустившись на корточки, Чжан Лишэн вдруг напрягся. По его крепким рукам побежали тонкие, вздувшиеся венки. Согнувшись, он резко оттолкнулся.

Глухой "тудух" – и в земле осталась яма сантиметров двадцать-тридцать глубиной. А сам Чжан Лишэн, словно пушечное ядро, взмыл в небо на сотни метров.

Черный без перьев гигантский птерозавр парил в небе, опираясь на две пары своих лишенных оперения крыльев, когда почувствовал сильный восходящий поток воздуха. Со криком: «Кьяаа кьяаа…» он изогнул тело и нырнул вниз, лишь на считанные миллисекунды увернувшись от летящего вверх молодого человека.

Глядя с высоты птичьего полета на пестрый джунгли внизу, Чжан Лисэн не увидел каких-либо значительных разрушений.

Когда энергия, подбрасывающая его вверх, иссякла, он упал в густые джунгли, подобно метеориту, с оглушительным свистом. Его падение сотрясло несколько гигантских деревьев высотой более десяти метров, пока те не рухнули.

- Странно! На самом деле очень странно! Что-то здесь не так! Неужели солдаты в поселении и впрямь такие идиоты? Подумать только, они ни разу не упомянули о таком своеобразном явлении… - Выйдя из глубокой ямы, образовавшейся после его падения, юноша нахмурился и задумчиво пробормотал.

В этот момент внезапно раздался странный звук «шшш шшш…», нарушив его размышления.

Охваченный изумлением, Чжан Лисэн бросил взгляд в направлении звука и увидел на пышном зеленом саженце дерева блестящего овального жука размером с волейбольный мяч. Его черный панцирь ярко блестел. Жук стоял на шести длинных тонких конечностях, которые казались непропорциональными по сравнению с телом, тряс головой и шипел.

- Выглядит неплохо! Надеюсь, он меня не разочарует, — увидев, что битва группы ядовитых насекомых, привлеченных заклинанием «Собрание», наконец-то завершилась победой, юноша пробормотал и мысленно сотворил заклинание «Присвоение».

К счастью, после неоднократного переплавления с использованием эссенции крови жук с черным панцирем не превратился в кровавое месиво. Напротив, после того как его экзоскелет треснул, а плоть и кровь будто взорвались и затем вновь собрались, он трансформировался в волшебного жука, по форме напоминающего регбийный мяч.

Взглянув на удачно переплавленного жука, Чжан Лисэн, чей разум был совершенно чист, нахмурился и без колебаний направил на него свое заклинание «превращения». Это делалось для того, чтобы усилить новое существо и превратить его в волшебного жука пятой ступени переплавки.

К сожалению, несмотря на все приложенные усилия, жук так и не проявил всезнающих способностей. Его тело лишь увеличилось до размеров канализационного люка.

Раньше Чжан Лисэн без раздумий уничтожил бы такого волшебного жука или даже не дал бы ему возможности пройти через серию заклинаний «превращения» для усиления. Однако с тех пор, как он узнал, что всезнающий волшебный жук может оказаться неготовым к трансформации, его взгляды изменились.

В этот раз Чжан Лисэн не стал призывать Кюко, которого привел с собой, поглотить черного жука. Вместо этого, прибегнув к помощи заклинания, он увеличил размер тела жука более чем в двадцать раз, превратив его в огромную гигантскую тварь высотой свыше пяти метров и длиной более десяти метров.

Затем он вскочил на спину волшебного жука и обнаружил, что его панцирь, казавшийся толстым и твердым, на деле оказался очень эластичным. Сев на него, он комфортно провалился, а его ягодицы даже ощутили сильное притяжение, будто втянутые глубокой всасывающей энергией.

У Чжан Лишэна было одновременно и смеющееся, и плачущее лицо.

- Не могу поверить, что хотя этот жук вовсе не всесилен, на нем ездить удобнее, чем на Островном Драконе или КрокодилоДраконе. Ох! Назову-ка я его "Жук-мобиль".

Отдав приказ волшебному гу, Чжан Лишэн направился к Туденановым Долинам.

Огромный простор, доступный при полете на виверне высоко в облаках, в густом лесу с плотными переплетенными корнями и стволами деревьев, торчащими из боков, сменился весьма ограниченным обзором, что значительно замедлило его продвижение.

К счастью, у "Жук-мобиля" было шесть конечностей длиной от тридцати до сорока метров, которые легко изгибались, словно щупальца осьминога. К тому же, на них было множество присосок, так что, попадая на открытое пространство, он мог приподнять свое тело на тонких конечностях и ускорить бег.

На участках, где было трудно пройти, гигантский гу передвигал конечности вперед и назад, цепляясь за ветви исполинских деревьев и покачиваясь, чтобы избежать препятствий. Более того, его колоссальные размеры и устрашающее шипение было достаточно, чтобы распугать большинство диких зверей в лесу. В конце концов, не потеряв много времени, юноша благополучно добрался до места назначения к полудню.

Когда странное насекомое покачнулось на стволе гигантского дерева на краю джунглей, сделало стометровый прыжок и приземлилось на горном перевале, охранявшие племя воины Туденана тотчас протрубили в рога, выпрыгнув из своих укрытий с трагическим видом, сжимая копья. Присев на корточки, они тщетно пытались изобразить бдительность и устрашение.

Глядя с высоты на несколько десятков местных карликов, что казались муравьями рядом с гигантским насекомым, Чжан Лишэн громко провозгласил:

- Дети Туденана! Нет нужды дрожать от страха! Это я, Пересоздатель Туденана. Я вернулся!

Услышав его зов, настороженные воины окаменели, подняли головы и ясно увидели всадника на спине огромного создания. Узнав его, они пали ниц, охваченные благоговением.

- Великий Пересоздатель! Тысячелетняя вера племен Туденана, мы готовы принести тебе благочестие и жизнь.

- Я принимаю вашу веру. Продолжайте нести свою службу, стражи! – услышав мольбы аборигенов в новом обличии, Чжан Лишэн патетически отвечал, приказав Гу-колдовскому выпрямить конечности и приподнять тело. Небрежно перешагивая через коленопреклоненных аборигенов, он двинулся вглубь долины.

Разнесся надрывный звук рога. Но теперь он нес совершенно иной смысл. До зубов вооруженные аборигены, готовые к смертельному бою, превратились в почетный караул, приветствующий своего "Бога".

Окруженный несчетными коленопреклоненными аборигенами со всех сторон, Чжан Лишэн верхом на гигантском насекомом достиг могучего тотемного столба Туденана.

Гу-колдовской присел, и юноша встал, торжественно делая вид, будто ступает с его спины шаг за шагом.

- Пересоздатель Туденана, воплощенная вера, что ступает по земле, позвольте вашему ничтожному слуге выразить вам глубочайшее почтение! – увидев приближающееся исполинское тело Чжан Лишэна, вождь Тугра, охваченный благоговением, упал на колени и пополз по грязи, целуя следы гиганта, и провозгласил набожным тоном.

http://tl.rulate.ru/book/21779/6486323

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода