× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вертолет огневой поддержки «Апач», спешно прибывший в Стэнфорд, чтобы перевезти команду Стивена в Мир Креветок № 2, был новейшей моделью «Апач-S01», поступившей на вооружение ВМС и сухопутных войск США только в августе прошлого года.

Переняв вооружение своего предшественника — ударного вертолета AH-64 «Апач» — модель S01 получила дополнительный пассажирский отсек для шести-восьми человек. При этом дальность полета увеличилась с тысячи до трех тысяч восьмисот километров.

Официальное объяснение американских военных и производителя столь существенного улучшения грузоподъемности и крейсерской скорости при менее чем тридцатипроцентной модификации конструкции заключалось в использовании нового типа двигателя.

Однако ходили слухи, что силовая передача «Апач-S01» полностью основана на новом «легком материале». Учитывая, что буква «S» в новом обозначении «S01» совпадает с первой буквой слова «Shrimp» (креветка), это легко вызывало подозрения общественности.

На основании этого многие предполагали, что США уже начали пожинать плоды технологического прорыва, достигнутого благодаря столкновению цивилизаций и исследованию иных миров.

Чжан Лисшенг прочитал об этом в интернете, поэтому, поднимаясь в тесный салон вертолета, он невольно прикоснулся к его металлической стене. Про себя же он продолжал бормотать что-то неразборчивое.

Поставив у ног металлический ящик, полный «смешанных реагентов 01», он откинулся на спинку сиденья и спросил:

- Майор Мартин, мы летим прямо в Мир Креветок № 2?

- О да, сэр! В этот раз мы летим прямо на Остров Креветка Б1, - кивнул Мартин, сидевший напротив молодого человека.

Пока майор говорил, вертолет "Апач" начал медленно, с легким наклоном, подниматься в воздух, приветствуя ослепительный солнечный свет, и полетел прочь.

- Майор Мартин, это мой лаборант и "сотрудник", а по совместительству мой аспирант Чжан Лишэн. К тому же, он талантливый биолог, - заметив любопытство в глазах офицера, представил его Стивен.

- О, приятно познакомиться, мистер Чжан Лишэн.

- Взаимно, майор. Спасибо, что так любезно ответили на мой вопрос. В смысле, что сообщили, что придется провести в этой крошечной кабине десять часов, - равнодушно ответил Чжан Лишэн, глядя в маленькое, как коробка для завтрака, окно иллюминатора, за которым расстилался бескрайний океан облаков.

Мартин смекнул, что этот юноша, столь фамильярно выражающийся, очевидно, пользуется особым расположением профессора Стивена, что обычно указывает на определенное происхождение. Поэтому он извиняющимся усмехнулся:

- Прошу прощения, мистер Лишэн. Я бы тоже с удовольствием пригласил вас, профессора Стивена и доктора Шалина на борт первоклассного рейса "Американских авиалиний" до Нью-Йорка, позволил бы хорошо отдохнуть, а затем пересесть на круизный лайнер и отправиться на остров в параллельном мире, наслаждаясь морским бризом в расслабленной обстановке. Однако нынешняя ситуация…

- Я был уверен, что возле места сбора дежурят пять крупных военных кораблей. К тому же, Остров Креветка №2, хоть и имеет площадь более тридцати тысяч квадратных километров, судя по бартерному обмену с аборигенами, не представляет собой узкий участок суши. Наоборот, видовое распределение там равномерное. По идее, даже если происходит миграция животных, она не должна быть столь заметной. Что же такого произошло, что всех охватила паника?

Вопрос Чжан Лишэна тут же привел Мартина в замешательство. Он внимательно смотрел на юношу, а затем спросил:

- Сэр, по вашим словам, вы знаете о Втором Мире Креветок лучше, чем я. Вы там бывали раньше?

- Я был там однажды под видом «будущего инвестора». Это прекрасный остров, и, конечно, он столь же опасен. Для биолога и предпринимателя двухчасового визита оказалось достаточно, чтобы он оставил глубокое впечатление.

- То, что вы смогли понять так много всего за два часа, поистине удивительно.

- Майор, мне кажется, куда более удивительно то, что несколько сотен «новых ковбоев», плывших со мной на одном круизном лайнере на остров Креветок Б1, все еще захотели остаться там, узнав о ситуации всего через два часа.

- О, господин Лишэн. Они уже начали ощущать последствия и запаниковали. - Майор пожал плечами и ловко уклонился от прямого ответа. После этого он больше ничего не добавил.

Видя, как офицер уходит от ответа, Чжан Лишэн перестал задавать вопросы и просто спрятался в углу вертолётной кабины, закрыв глаза, чтобы сосредоточиться.

Вскоре его разбудил нежный женский голос:

- Лишэн, Лишэн. Пора есть.

Юноша открыл глаза и увидел Шалин, стоявшую перед ним с пакетом печенья и банкой газировки в руках.

- О, спасибо, доктор Шалин. - Чжан Лишэн взял еду, разорвал пакет и запихнул печенье в рот. - Майор Мартин, у вас есть ледяная кола на борту?

- Извините, господин Лишэн, грузоподъемность этого вертолета достигла предела, который «теоретически возможен». Мы действительно не можем установить холодильник для вас, - ответил Мартин, не зная, улыбаться ему или плакать.

- Жаль, - пробормотал Чжан Лисэн, дожевывая последний бисквит. Он посмотрел на небо за окном. - Майор, должно быть уже день. Сколько часов мы летим?

- Мы примерно на середине пути... - Мартин наконец заметил шокирующую манеру Чжан Лисэна есть. - Что за чертовщина? Мистер Лисэн, вы... вы едите армейские пайки. Калорийность этих бисквитов...

- Майор, помимо биолога и бизнесмена, я еще и мастер боевых искусств. Такой воин, как мы, использующий секретную технику для тренировки тела и закалки сознания, чтобы иметь прилив сил за гранью обычного воображения в бою, потребляет невероятное количество энергии. Если мы достигнем достаточного уровня тренировки, мы можем проглотить не то что несколько армейских пайков, а даже целого поросенка! Кстати, у вас еще есть эти бисквиты?

- Бисквиты? Бисквиты? Да, конечно! – Мартин открыл ящик с припасами, прикрепленный к его сиденью, вынул несколько пакетов бисквитов и бросил их Чжан Лисэну. - Берите, сколько хотите.

- Спасибо. Этого хватит. Я еще не мастер, способный съесть целую корову. - Чжан Лисэн разорвал пакет и съел четыре-пять пачек бисквитов, прежде чем снова закрыть глаза, погружаясь в медитацию.

Время неумолимо шло. В мгновение ока вертолет уже завис над Нью-Йоркской бухтой. Приближался вечер, и «Апач» наконец прошел сквозь море с искривленным пространством.

Чтобы успешно управлять колдовскими гу между двумя мирами, колдовской гу должен находиться в поле зрения колдуна. После того как Чжан Лисэн пересекся с чужим миром, его восприятие со змеедраконом и ящером, которых он оставил в мире людей, было отключено. Однако к счастью, он все еще мог использовать свои заклинания.

В это время молодой человек сам проснулся и посмотрел на тусклый закат за окном с пустым выражением лица.

– Мы должны очень скоро прибыть на остров Креветка Б1.

– Верно, господин Лисенг. У вас отличная интуиция. Мы прибудем к месту назначения максимум через 30 минут, – кивнул Мартин.

Чжан Лисенг сидел молча, не проронив ни слова, слушая «ду-ду-ду-ду…» вертолёта. Так продолжалось до тех пор, пока «Апач» не пролетел над естественной гаванью острова чужого мира, оставив позади пять военных кораблей. Затем он приземлился в оживлённом человеческом поселении.

За три с лишним месяца развития поселение на западной стороне острова Креветка Б1, которое давно было открыто для публики, увеличилось по меньшей мере в четыре-пять раз.

С беглого взгляда сверху оно выглядело точно так же, как старый город, с населением не менее 20 000 человек, по подсчётам США.

Торговые, промышленные, жилые и другие функциональные зоны разделили землю. По планировке это выглядело как процветающее место.

Однако, если приглядеться к испуганным лицам пешеходов, идущих по улицам, напоминающим средневековье, можно было заметить атмосферу страха, окутавшую всё поселение.

Покинув самолёт и вдохнув свежего воздуха чужого мира, Чжан Лисенг посмотрел на шумных разбросанных повсюду туземцев-карликов и пробормотал себе под нос:

– Это поселение действительно быстро развивается! Подумать только, за три с небольшим месяца уже поглощён огромный кусок джунглей…

- Более того, строительство городов-спутников вокруг зоны сбора уже стоит на повестке дня, - улыбнулся Мартин, переключив внимание на профессора Стивена. - Если бы не этот неожиданный инцидент, первая фаза проекта, возможно, уже была бы реализована. Профессор, генерал Роулинг и другие эксперты уже ждут вас.

- Мы пойдем прямо сейчас. Пожалуйста, покажите дорогу, майор... - Глядя на различные странные существа в руках жителей иного мира, Стивен изо всех сил подавлял восторг в своем сердце. - О да! У меня есть небольшая просьба! Не могли бы вы собрать для меня образцы всех существ иного мира, находящихся в этой зоне сбора? Если военные хотят получить ответ, они должны предоставить нам, ученым, достаточно материалов. После встречи с генералом Роулингом мне нужно немедленно осмотреть лабораторию, которую вы для нас подготовили. Если будет не хватать каких-либо инструментов, вы можете доставить их из моей лаборатории в Стэнфорде. Я хочу начать работу как можно скорее.

- Профессор, я незамедлительно передам ваш запрос своим начальникам. С этим не должно быть проблем. Что касается второго запроса, я выполню его сразу после того, как вы увидитесь с генералом. Пожалуйста, следуйте за мной, - Мартин кивнул и повел троих по людным улицам города иного мира, наконец, войдя в квадратную бетонную комнату, над дверным проемом которой висел флаг с гербом США – белоголовым орланом.

В пустой комнате, где стояли только стол и компьютер, дежурили несколько унтер-офицеров. Увидев входящего Мартина, они быстро отдали честь и поприветствовали его:

- Добрый день, сэр!

- Мне поручено привести профессора Стивенса, биолога из Стэнфорда, и его помощников. Генерал ждет, чтобы увидеть его сейчас, - Мартин ответил на приветствие и достал из кармана документ, чтобы передать его штаб-сержанту, отвечающему за безопасность выхода из бункера.

Высокий крепкий офицер в черной форме, получив документ, внимательно его изучил. Затем, убедившись в его подлинности по компьютеру, отменил приказ. После этого, прямо на глазах у Мартина, он уничтожил бумажный приказ в шредере.

– Профессор Стивен, добро пожаловать на остров Креветка Б1. Можете проходить, Генерал ждет вас, – сказал он, нажимая на кнопку под столом, которая открывала вход в бункер, скрытый замаскированной дверью.

http://tl.rulate.ru/book/21779/6484666

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода