Читать Emperor's Domination / Власть императора: Глава 626 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора: Глава 626

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 626: Вторая встреча с несносной девчонкой

Молодой человек усмехнулся, в его серьезных глазах блеснул лед.

- Для слуги у тебя кишка не тонка! Если ты знаешь, кто я такой, то должен понимать, что мне не составит труда прикончить паршивого слугу. Катись-ка ты подобру-поздорову отсюда, мне нужно о многом потолковать с твоим хозяином, чтобы он понял, кому именно принадлежит этот город!

Если подобное произошло раньше, то Бай Вэн, не задумываясь бы, отступил, однако сейчас был совсем другой случай. Он ни в коем случае не хотел раздражать Ли Ци Ё и портить тем самым все их планы.

Его лицо посерело и посуровело.

- Юный Господин Ли Чжи, конечно же, я знаю, кому принадлежит этот город. Он принадлежит Её Величеству, Королю Демонов! Если у вас есть какие-то возражения, то обсудите их с Демоном Монархом Древней Сосной, а сейчас, пожалуйста, уйдите! – Бай Вэн завершил свою речь, отмахнувшись от назойливого и непрошенного гостя.

Старик махнул рукой и молодого человека вместе с пришедшими с ним учениками тут же окружили. Среди тех, кто подоспел на подмогу, оказался и самый старший из учеников Древней Сосны, ученик, обладавший огромным влиянием.

Холодно взглянув на молодого человека, старший ученик сказал ему:

- Юный Господин Ли Чжи, прошу тебя уйти и больше не беспокоить нашего Юного Господина Ли. Если нет, то не вини нас в том, что мы обошлись с тобой крайне нелюбезно!

Юноша скривился, недовольный угрозой, но ученики Древней Сосны намного превосходили их числом, поэтому он оказался в меньшинстве. Он вперил взгляд своих холодных глаз в Ли Ци Ё, спокойно стоявшего себе в сторонке, и нахмурился.

В конце концов, он претворился добрым и улыбнулся.

- Жизнь в столице довольна непредсказуема. Берегись, иначе не успеешь заметить, как тебя затянет в какой-нибудь водоворот. Я живу здесь круглый год и могу дать тебе дружеский совет – тебе лучше побыстрее убраться из столицы. – С этими словами и развернулся и зашагал прочь.

Бай Вэн не обрадовался этим угрозам. После того, как молодой человек ушел, Бай Вэн принялся извиняться перед Ли Ци Ё:

- Юный Господин, все это произошло из-за того, что я недосмотрел. Я готов понести любое наказание.

- Всего лишь небольшая склока, на вас я не в обиде, - пренебрежительно ответил Ли Ци Ё.

- Не волнуйся, Юный Господин, при первой же возможности я сообщу об этом Королю Демонов. Мы сделаем так, что люди из Клана Ли больше не посмеют создавать проблемы для Юного Господина.

Бай Вэн считал Ли Ци Ё непревзойденным алхимиком, а встречу с ним – шансом всей своей жизни. Если бы Ли Ци Ё вдруг захотел уйти, то Бай Вэн не смог бы этого вынести.

- Создавать мне проблемы? – громко засмеялся Ли Ци Ё. – Если ему самому нужны проблемы, то пусть приходит, я с удовольствием их ему обеспечу. Я люблю, когда люди приходят ко мне в поисках проблем.

То, что Ли Ци Ё не стал создавать никому проблем, уже можно было считать благословением, но теперь кто-то решился спровоцировать его самого? В этом случае этому кому-то, должно быть, жизнь стала не мила.

Несмотря на это, Бай Вэн не переставал волноваться и вновь напомнил Ли Ци Ё:

- Юный Господин, это был молодой господин Клана Ли. Его семья очень влиятельна в столице, ведь они владеют Источником Огня.

- Источник Огня у них? – Ли Ци Ё был слегка удивлен тем, что услышал, поэтому решил переспросить.

- Да, - тут же ответил Бай Вэн. – Клан Ли очень быстро разбогател, им принадлежит огромный участок земли прямо в центре столицы. Как я слышал, именно в том месте находились драгоценные земли вместе с Источником Огня. Именно по этой причине Клан Ли делает удивительные котлы, кроме того, они прекрасные алхимики. В столице их почитают, как клан алхимиков.

Ли Ци Ё не мог сдержать улыбки, подумав об Источнике Огня под столицей.

Бай Вэн тем временем продолжал:

- По правде, Клан Ли не обладает большой силой в Стране Великаньего Бамбука. Они намного слабее демона монарха. Однако, думаю стоит упомянуть о том, что Клан Ли и Клан Цин, еще один клан алхимиков страны, связаны кровными узами. Временами даже королевской семье приходится снисходительно относиться к Клану Цин. С такой поддержкой за плечами Клан Ли стал очень заносчивым и высокомерным. Но не волнуйтесь, в этом нет ничего особенного. Стоит Её Величеству сказать одно только слово, и Клан Ли не посмеет тронуть тебя и пальцем.

Ли Ци Ё усмехнулся и не сказал ни слова. Для него что Клан Ли, что Клан Цин были настолько несущественны, что он не счел нужным даже спрашивать о них. Если бы они были умными, то держались бы от него как можно дальше, дабы не пострадать от его разрушительного гнева!

Ли Ци Ё вместе с Ши Хао и Бай Вэном решил отправиться на торговые улицы столицы. Глядя на кипящий жизнью проспект, на котором бойко шла торговля, Ли Ци Ё расплылся в улыбке.

Сколько человек знали о том, что давным-давно этот процветающий сейчас город был всего лишь бесплодной возвышенностью? Когда-то давно в этих заброшенных местах не было практически никого.

Лишь много позже Ли Ци Ё посадил в этом пустынном месте бамбуковое дерево, а затем стал собирать здесь жизненную энергию и, наконец, сюда стали переселяться люди. Спустя многие годы после этого Основательница Страны Великаньего Бамбука заложила здесь первый камень своей будущей империи, воздвигнув на этом самом месте столицу своего государства. Здесь вырос огромный город, ставший защитником процветающих земель, располагающихся внутри его стен.

Бай Вэн отлично ориентировался в столице. В поисках подходящего для Ши Хао котелка, он показал Ли Ци Ё путь в несколько старинных магазинчиков. Однако даже тогда они так и не смогли выбрать ничего подходящего.

Все это время Бай Вэн лишь указывал дорогу, не осмеливаясь озвучить своего мнения. Способности Ли Ци Ё в алхимии во много раз превосходили его собственные, поэтому старик счел, что Ли Ци Ё определенно более квалифицирован в вопросах выбора подходящего котла.

Затем они отправились в другой антикварный магазин. Пока Ли Ци Ё и Ши Хао присматривались к тамошнему товару, Бай Вэн ненадолго оставил их одних. Торговец как мог расхваливал свой товар и даже порекомендовал им парочку весьма неплохих котлов, но Ли Ци Ё они нисколько не впечатлили.

Что до Ши Хао, то он все время молчал. Будучи Младшим Алхимиком, он еще не располагал мало-мальски значимым багажом знаний. Ему казалось, что ему вполне подойдет даже самый обыкновенный котелок. Он и мечтать не мог о том, чтобы получить в свое владение какой-нибудь знаменитый котел. Но сейчас покупками полностью заведовал Ли Ци Ё, поэтому Ши Хао просто помалкивал.

Они почти закончили, когда в магазин, запыхавшись, влетел Бай Вэн.

- Юный Господин, я тут поспрашивал в округе, - тут же затараторил Бай Вэн. – На Площади Големов сейчас идет аукцион. В первой части аукциона одним из лотов будет выставлен Божественный Котел. По правде говоря, аукцион уже начался, но мне удалось раздобыть на него пару билетов. Не желаете ли отправиться туда?

Услышав слова Бай Вэна, хозяин лавки тут же добавил:

- На Площади Големов продается не только один котел.

Когда они пришли в этот магазин, Бай Вэн шепнул хозяину магазина, что Ли Ци Ё почетный гость Древней Сосны. Кто в столице не знал Древнюю Сосну, одного из восемнадцати монархов? Поэтому хозяин лавки сразу же понял, что Ли Ци Ё довольно ценный покупатель.

- Я слышал, что на продажу в этот раз будут выставлены два котла, - услужливо пустился в объяснения лавочник. – Первый будет выставляться в первой половине аукциона, чтобы привлечь как можно больше покупателей. А вот про второй котелок практически ничего не известно. О его происхождении публике не сообщили ровным счетом ничего. Тем не менее, поговаривают, что этот котел может до смерти напугать любого своим могуществом! Его будут продавать в самом конце аукциона. И к участию, насколько мне известно, будут допущены лишь почетнейшие из гостей.

Ли Ци Ё пощипал двумя пальцами свой подбородок.

- До смерти напугать, говоришь? Интересно…

Ему во что бы то не стало захотелось собственными глазами поглядеть на этот котел.

Бай Вэн прекрасно разбирался в людях, в противном случае он ни за что не отправился бы на разведку, пытаясь раздобыть как можно больше информации о Площади Големов и отыскать для Ли Ци Ё входной билет на аукцион.

- Хочешь пойти туда, Юный Господин? – спросил Бай Вэн.

- Ага, - улыбаясь, ответил Ли Ци Ё. – Думаю, нам стоит отправиться туда и посмотреть, что же этот за котел столь удивительного происхождения.

Целью сегодняшней прогулки было отыскать Ши Хао подходящий котел. А как известно, нет лучше места, чтобы отыскать котел для алхимика, чем самые опасные места.

Но у Ши Хао едва хватало сил, он не смог бы отправиться в такие опасные места, поэтому Ли Ци Ё решил прикупить ему котел самостоятельно.

Площадь Големов была самым большим местом, где в столице проходили аукционы. Каждый предмет здесь был либо удивительным, единственным в своем роде, либо имел колоссальное происхождение.

К участию в аукционах, проводимых на Площади Големов, не допускался кто попало. На каждый аукцион выпускалось ограниченное число билетов. Участвовать в аукционе могли лишь те, кто смог достать билет, а к таким относились, увы немногие – только богачи и знать.

Но нужно отметить, что Бай Вэн держал ушки на макушки и сумел-таки раздобыть билетик в столь короткий срок.

К тому моменту, когда Ли Ци Ё и остальные добрались до площади, аукцион уже начался. На площади творилось невообразимое, повсюду шныряли странные птицы и сновали пестрые повозки. Зрелище захватывало дух, сразу было понятно, что здесь собрались самые сливки общества.

Вскоре после того, как они очутились на площади, по небу прокатился грохот, а вслед за ним в небе возникла колесница. Горделиво описав круг над площадью, повозка опустилась на землю.

Из повозки выбралась девушка. Стоило ей увидеть Ли Ци Ё, как глаза ее сузились, а взгляд стал колючим как наконечник стрелы.

- Глядите-ка, как тесен мир, особенно для врагов! – ледяным голосом произнесла девушка.

Ошеломленный Бай Вэн дрожал как осиновый лист, с испугом глядя на гребень, изображенный на повозке.

Ли Ци Ё обернулся на звук ее голоса и, увидев перед собой девушку, буравящую его взглядом, ровным голосом спросил:

- Кто ты? Разве я тебя знаю?

Девушку затрясло от злости. Именно ее Ли Ци Ё встретил прошлой ночью во время своей прогулки. Но он, хотя и немного наигранно, претворился, будто знать-не знает кто она такая. Если бы сегодня он не встретил ее вновь, то и вовсе позабыл бы, что встретил кого-то прошлой ночью.

Тем не менее, высокомерная девица рассвирепела пуще прежнего. Ли Ци Ё вел себя так, словно он даже не помнил ее. Это разозлило ее куда больше, чем вчерашний случай, когда он встал у нее на пути!

http://tl.rulate.ru/book/215/239530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку