Читать Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 75: Проблема. ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 75: Проблема. ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Именно принц Карлайл привлёк к себе наибольшее внимание после бала. Это было вполне естественно, так как это было его первое официальное появление в высшем обществе. Раньше с принцем Редфилдом обращались так, как будто он был наследным принцем, но среди дворян подул новый ветер. Помогло и то, что Карлайл тоже был очень красив, и между дамами было много разговоров о нём. И… 

Был также интерес к отношениям между принцем и дочерью Графа. Внимание к Леди Блейз тоже пылало, потому что её красота и мода были настолько исключительны, что её выбрали в качестве Мадонны бала. Елена, которая раньше мало обращала внимания на столичные светские круги, стала предметом разговоров в городе. Она чувствовала много перемен в воздухе со дня после бала.

— Вот вам ещё одно приглашение.

Майкл уже принёс ей сотни писем с приглашениями на чаепития, благотворительные мероприятия и светские беседы. Все они просили о присутствии Елены.

 ...у меня так много приглашений.

Она много раз бывала на поле боя в своей прошлой жизни, но это был первый раз, когда она получила такое внимание. Эта повседневная рутина была ей незнакома. Она не могла себе представить, сколько ещё приглашений она получит, если это будет добыча за один день. 

Когда Мирабель вошла в комнату Елены, чтобы поздороваться с ней, она была застигнута врасплох этой сценой.

— О! Все эти приглашения для тебя?

— Да.

— Поразительно. Быть Мадонной бала - это удивительно.

Елена улыбнулась, когда Мирабель радостно вошла в комнату и посмотрела на возвышающуюся стопку писем. Елена всё ещё пыталась решить, что делать. Она не могла принять каждое приглашение, но она знала, что было важно присутствовать на этих собраниях. Карлайл предупредил её об Императрице, и Елена знала, что это будет лучшее время, чтобы утвердиться в обществе как можно больше, прежде чем она станет наследной принцессой. Однако, она не могла сказать, какое из этих приглашений было самым важным.

— ...Есть так много вещей, которых я не знаю.

Она могла бы попросить Куна предоставить больше информации о высшем обществе в столице, но ей также хотелось, чтобы у неё был какой-то помощник, чтобы дать ей совет. Но так как у неё не было такого помощника, она беспокоилась о приглашениях сама.

Наконец ей удалось сузить их всего до нескольких и она выразила готовность присутствовать.

*

*

*

С тех пор прошло несколько дней. Приглашения сыпались каждый день, пока почтовый ящик не был готов лопнуть.

— Что-то случилось?

Ей сказали, что Маргарет приехала в особняк, чтобы увидеть Елену. У неё было дурное предчувствие.

— Прошу прощения, Миледи. Леди Лоуренс ждёт вас в гостиной.

— Неужели? Я сейчас спущусь.

Елена вышла поприветствовать Маргарет, несмотря на внезапность её визита. Она уже знала, что Хелен была вдохновителем плана на чаепитии, и теперь, когда Маргарет извинилась, Елена больше не испытывала злобы. Маргарет сблизилась с Мирабель, и Елена была заинтересована в поддержании хороших отношений с другой молодой женщиной.

Елена открыла дверь в гостиную и увидела Маргарет, сидящую перед элегантным столом.

— Леди Лоуренс, что привело вас сюда без предварительной договорённости?

Она сделала приветливое лицо, но, присмотревшись, увидела, что лицо её гостя потемнело. Маргарет бросилась к ней и быстро заговорила:

— У тебя неприятности, Леди Блейз.

— Что?

— В высших кругах сейчас ходит много плохих слухов о тебе.

— Плохих слухов?

Елена была удивлена. Прошло совсем немного времени с тех пор, как они прибыли с юга, и она не сделала ничего плохого, чтобы вызвать подобные сплетни. Маргарет продолжала, задыхаясь, как будто она бросилась сюда.

— Я прибежала к тебе, как только услышала это от других людей. Ходят слухи, что…

— ...?

— Я... это так отвратительно, что я даже не знаю, с чего начать.…

Нерешительность Маргарет только усилила подозрения Елены.

— Пожалуйста, говори.. медленно. Какие слухи ты обо мне слышала?

— Другие дворяне говорят, что Леди Блейз - шлюха, у которой каждый вечер разный мужчина.…

 Что?

 Н-ну, я тоже не верю слухам. Но сейчас все полны сплетен об этом.

Елена была потрясена до глубины души. Она не хотела этим хвастаться, но у неё никогда раньше не было отношений с мужчиной. Распространение такого слуха заставило её почувствовать себя очень смущённой.

— Каков источник слухов? Невозможно, чтобы эти слова распространялись без каких-либо доказательств. Кто на земле говорит всю эту чушь?

— Ну... улики и свидетель по этому делу очень ясны.

Улики и... свидетель? У Елены было зловещее чувство после бала, и теперь она знала почему. Те же самые слухи распространялись о Елене и раньше.

Софи.

Кроме того, Елена знала, что Софи была связана с саботажем её платьев.

— Может быть... свидетель - горничная моей семьи?

— Да, именно так! Как ты узнала? Горничная по имени Софи собирается на все собрания и бросает оскорбления о вас.

Елена прижала пальцы к виску. С того дня, как порвались платья, она злилась на неё, но теперь её терпение лопнуло.

— Тогда кто же водит Софи на эти сборища?

— Э... это Леди Селби.

Хелен Селби. Она следила за Еленой со своими мужчинами после чаепития, но благодаря Карлайлу, Елена ускользнула, не раскрыв свою личность. Однако было неясно, сколько за ней следили с тех пор. Она вышла целой и невредимой, поэтому мало думала об этом и оставила его в покое. Глубокий вздох сорвался с её губ.

 ..Хах.

Она успокоила своё трепещущее сердце, затем жестом пригласила Маргарет снова сесть.

— Леди Лоуренс, пожалуйста, сядьте и расскажите мне всё остальное.

— Ах да.

Эти двое стояли с тех пор, как Елена вошла в гостиную. Они уселись на свои места, и Елена позвонила в колокольчик. Раздался чёткий звон, и Мэри поспешила в комнату.

— Вы звали меня, Миледи?

— Принеси мне две чашки зелёного чая. Леди Лоуренс, ты любишь зелёный чай?

— Д-да!

— Это очень редкий и вкусный чай. Похоже, ты торопишься из-за меня, но давай сначала выпьем по чашечке.

— ...Леди Б-Блейз.

Маргарет была тронута. Мало кто мог справиться с этим так спокойно, как Елена. Не так давно сама Маргарет была похоронена слухами в южном обществе, и она даже не смела сделать шаг из своего особняка. В столичном районе стало меньше слухов об этом, поэтому она начала выходить на улицу. Встреча с сёстрами Блейз на балу и прощение также сыграли большую роль в её восстановлении уверенности, и Маргарет теперь глубоко уважала рациональное отношение Елены. 

Вскоре после этого Мэри принесла зелёный чай и несколько роскошных закусок по просьбе Елены. Елена сначала налила Маргарет чашку, а потом сделала глоток сама. Её спокойные, грациозные движения казались совершенно не гармонирующими с ситуацией. Маргарет уставилась на неё, прежде чем Елена снова спокойно заговорила.

— А теперь, пожалуйста, говори. Как именно распространился этот слух?

http://tl.rulate.ru/book/21147/610470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Кому то придет трындец
Жёсткий такой
Развернуть
#
Надо было сразу ее убить.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку