Читать Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 122. Машина :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 122. Машина

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 122. Машина

"Если Добби не замешан в этом, то кто же это мог быть?" - Драко стоял, крепко держа чемодан, огляделся вокруг, гадая, нет ли вокруг них врага. Он не мог вытащить палочку, так как по закону у него ее не должно было быть, и если его увидят размахивающим палочкой вокруг этого места, заполненного маггломи, он наверняка попадет в беду. Какое-то время он оглядывался, но кроме бегающих вокруг магглов, он не чувствовал поблизости никаких волшебников. С таким количеством людей вокруг, заклинание обнаружения было бы бесполезно.

Драко думал о том, что происходит, когда почувствовал прикосновение к своему плечу и обнаружил, что Гарри смотрит на него. "Что?" - Спросил он.

"У тебя есть с собой Маггловские деньги?" - В отчаянии спросил Гарри.

"У меня есть галеоны, но нет никаких маггловских денег." - Сказал Драко, понимая, почему Гарри паникует.

Гарри тревожно вздохнул, когда Рон подошел к стене и прижался ухом к холодному барьеру.

"Ничего не слышу, - сказал он напряженно, - что же нам делать? Я не знаю, сколько времени потребуется маме и папе, чтобы вернуться к нам."

Они огляделись по сторонам. Люди все еще наблюдали за ними, в основном из-за продолжающихся криков Букли и взгляда Драко, который все еще привлекал внимание.

"Я думаю, нам лучше пойти и подождать у машины, - сказал Гарри. - Мы привлекаем слишком много внимания…"

"Гарри! - сказал Рон, его глаза заблестели. - Машина!"

"А что с ней?"

"Мы можем долететь на машине до Хогвартса!"

"Но я думал..."

"Мы застряли, верно? И мы должны идти в школу, не так ли? И даже несовершеннолетним волшебникам разрешено использовать магию, если это реальная чрезвычайная ситуация, раздел девятнадцать или что-то вроде ограничения." - Сказал Рон, глядя на Драко так, словно тот на что-то намекал.

"Но твои мама и папа... - сказал Гарри, снова отталкиваясь от барьера в тщетной надежде, что тот поддастся. - А как они доберутся домой?"

"Им не нужна машина! - нетерпеливо сказал Рон. - Они умеют трансгрессировать! Знаешь, просто исчезнуть и снова появиться дома! Они беспокоятся только о порошке и машине, потому что мы все несовершеннолетние, и нам еще не разрешили трансгрессировать…"

Паника Гарри внезапно сменилась возбуждением. "Ты можешь на ней летать?"

"Нет проблем, - сказал Рон, разворачивая тележку лицом к выходу. - Ну же, пошли. Если мы поторопимся, мы сможем поспеть за Хогвартс Экспресс…"

Гарри уже собрался уходить, но остановился, взглянув на Драко: "Ты можешь пойти с нами, поскольку поезд уже ушел, оставаться здесь бессмысленно."

Драко на мгновение задумался, действительно, поезд уже ушел, и пребывание здесь может оказаться роковым в случае, если человек, запечатавший поезд, осмелится напасть на него. Отправить письмо отцу было бы быстрее и проще, но опять же было бы более утомительно объяснять все это Люциусу. "Ты уверен?" - Спросил Драко, глядя на Рона, который смотрел на них немного издалека.

Гарри посмотрел на Рона, вздохнул. "Все хорошо." - Он сказал и направился на выход из станции. Гарри и Драко тоже промаршировали сквозь толпу любопытных магглов, вышли со станции и вернулись на боковую дорогу, где был припаркован старый "Форд Англия".

Рон отпер похожий на пещеру сундук серией ударов своей палочки. Они погрузили багаж обратно, положили Буклю на заднее сиденье и сели на переднее.

Драко сел на заднее сиденье и посмотрел на Рона: "Ты умеешь водить машину?"

"Да умею." - Пробормотал Рон.

"Проверь, чтобы никто не смотрел," - сказал Рон, снова нажимая на кнопку зажигания. Гарри высунул голову в окно: впереди по главной дороге грохотал транспорт, но улица была пуста.

"Ладно," - сказал он.

Рон нажал крошечную серебряную кнопку на приборной доске. Машина вокруг них исчезла — и они тоже. Гарри чувствовал, как под ним вибрирует сиденье, слышал шум мотора, чувствовал свои руки на коленях и очки на носу, но все, что он мог видеть, это то, что он превратился в пару глазных яблок, парящих в нескольких футах над землей на грязной улице, полной припаркованных машин. Драко откинулся на спинку сиденья, готовый принять меры, если что-то пойдет не так.

"Поехали," - раздался справа голос Рона.

И земля, и грязные здания по обеим сторонам исчезли из виду, когда машина поднялась; через несколько секунд весь Лондон лежал под ними, дымный и сверкающий. Потом раздался хлопок, и машина, Гарри и Рон появились снова.

"Ой-ой, - сказал Рон, тыча пальцем в усилитель невидимости. - Он неисправен."

"Дай мне свою палочку." - Сказал Драко, поспешно хватая палочку Рона и направляя ее на усилитель невидимости, взмахнув палочкой в определенном направлении, Драко пропел: "Репаро", и усилитель снова был зафиксирован, сделав машину совершенно невидимой.

Увидев, что машину снова починили, Рон и Гарри вздохнули с облегчением. Драко вздохнул с облегчением, так как в эти дни, чтобы Райан не мог предсказать его передвижение, ему нужно было на время уйти из газет.

"Держись!" - Завопил Рон и ударил ногой по акселератору; они устремились прямо в низкие, мохнатые облака, и все вокруг стало тусклым и туманным.

"И что теперь?" - сказал Гарри, моргая при виде плотной массы облаков, надвигающихся на них со всех сторон.

"Нам нужно увидеть поезд, чтобы знать, в каком направлении ехать," - сказал Рон.

"Ныряй снова вниз-быстро."

Они опустились обратно под облака и повернулись на своих местах, щурясь на землю.

"Я вижу! - Закричал Гарри. - Впереди — есть!"

Хогвартс-Экспресс несся под ними, как Алая змея.

"На север, - ответил Рон, сверяясь с компасом на приборной доске. - Ладно, мы просто будем проверять его каждые полчаса или около того."

И они взмыли вверх сквозь облака. Через минуту они вырвались на яркий солнечный свет. Это был совсем другой мир. Колеса машины скользили по морю пушистых облаков, небо было ярким, бесконечно синим под слепящим белым солнцем.

"Все, о чем мы сейчас должны беспокоиться, это самолеты," - сказал Рон.

Они посмотрели друг на друга и начали смеяться; долгое время они не могли остановиться. Они остановились только тогда, когда палочка Рона снова упала ему на колени, и оба наконец вспомнили, что Драко тоже был с ними. Гарри обернулся и посмотрел на Драко, который, казалось, что-то писал.

"Что ты делаешь?" - Спросил он.

"Пишу письмо Теодору и остальным, потому что они могут беспокоиться обо мне. - Просто ответил Драко, складывая письмо и убирая его в конверт. Достав из чемодана восковую печать, Драко запечатал письмо. - Можно мне воспользоваться твоей совой?" - спросил он.

"Конечно." - Ответил Гарри, глядя в окно машины. Рон и Гарри словно погрузились в сказочный сон. Это, подумал Гарри, был, конечно, единственный способ путешествовать — мимо вихрей и башенок снежных облаков, в машине, полной горячего, яркого солнечного света, с толстой пачкой ирисок в бардачке.

"Хочешь немного?" - Спросил Гарри у Драко, который только что отослал Буклю с письмом, и тот полетел вниз, к поезду.

"Нет, спасибо." - Сказал Драко, качая головой.

"Кстати, мне всегда было интересно, где твоя сова и багаж? - Снова спросил Гарри, - разве книг недостаточно, чтобы заполнить чемодан?"

"Не помню, чтобы мы были с тобой в таких дружеских отношениях. - Драко сложил руки на груди и поднял брови, - а еще ты уверен, что это хороший способ добраться до Хогвартса."

Рон, который до сих пор молчал, посмотрел на него, сделав странное лицо: "Что с ним не так?" - спросил он.

"Ну, тот факт, что мы нарушаем законы и особенно правила, которые твой отец помогал выполнять, закон об усилении маггловских предметов с помощью магии, который явно незаконен. Даже если у тебя не будет проблем с этим трюком, я уверен, что у твоего отца будет."

Рон только что осознал, что его отец, особенно мать, убьют его, если отец потеряет работу из-за него.

"Что нам делать, Гарри?" - Сказал Рон.

http://tl.rulate.ru/book/21046/632242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку