Читать Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 58. Шрам :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 58. Шрам

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 58. Шрам

"Что это за заклинание? Я никогда раньше не слышала о таких заклинаниях," - с любопытством спросила Гермиона.

"Ты знаешь, почему его называют Темным Лордом. Темная магия действительно интересна и могущественна, - ответил Драко. - создавать подобные заклинания для него так же просто, как щелкать пальцем."

Гермиона кивнула и замолчала, пока Рон поднимал брови.

"А что касается твоего шрама, ты знаешь, кто тебе его дал?" - Спросил Драко, глядя на Гарри.

"Да, Вол... я имею в виду сам-знаешь-кого." - Быстро поправил Гарри.

"Тогда считай это связью. Если мы действительно встретили сам-знаешь-кого в тот день, то связь-самое теоретическое объяснение. Я мало что знаю об этих вещах, и тебе тоже не стоит вмешиваться."

Драко направился к замку. "Я мог бы рассказать вам гораздо больше, но тогда мне придется придумать объяснение, почему я это знаю, так что тебе, Поттер, не повезло, но, к счастью, он на крючке. - Подумал Драко, глядя на часы. - Это сегодня."

"Не пытайся умереть. Если ты умрешь, победит сам-знаешь-кто, по какой-то причине ты Избранный, так что у меня останется неприятный привкус во рту, если мы проиграем из-за тебя." – сказал Теодор.

Троица молча смотрела им в спину, погрузившись в глубокие раздумья.

"Гарри, расслабься, камень в безопасности, пока Дамблдор рядом. В любом случае, у нас никогда не было доказательств, что Снейп узнал, как пройти мимо собаки. Однажды ему чуть не оторвали ногу, и он не будет делать это снова в спешке. И Невилл скорее будет играть в Квиддич за сборную Англии, прежде чем Хагрид предаст Далблдора, особенно после того, что случилось с нами и Норбертой." – сказал Рон.

Гарри кивнул, но не мог избавиться от ощущения, что забыл сделать что-то важное. Когда он попытался объяснить это, Гермиона сказала: "Это просто экзамены. Я проснулась прошлой ночью и уже наполовину закончила свои записи по трансфигурации, когда вспомнила, что мы сдали этот предмет."

Гарри был совершенно уверен, что это чувство не имеет ничего общего с учебой. Он смотрел, как по ярко-синему небу к школе летит сова с зажатой в зубах запиской. Хагрид был единственным, кто посылал ему письма. Хагрид никогда не предаст Дамблдора. Хагрид никогда никому не говорил, как пройти мимо собаки... никогда... но…

Гарри внезапно вскочил на ноги.

"Куда ты собрался?" - сонно сказал Рон.

"Я кое-что придумал, - сказал Гарри. Он побледнел, внезапно вспомнив разговор между Драко и Хагридом в тот день, когда они обсуждали, как он получил яйцо. - Мы должны сейчас же пойти к Хагриду."

"Почему?" - выдохнула Гермиона, стараясь не отставать. Она полагала, что Гарри, наконец, заметил, что она сделала на этот раз, она боролась, должна ли она сказать это или нет, так как с участием Волдеморта все стало более личным, чем раньше.

"Тебе не кажется странным, - сказал Гарри, карабкаясь вверх по травянистому склону, - что Хагрид больше всего на свете хочет дракона, и вдруг появляется незнакомец, у которого в кармане случайно оказывается яйцо? Сколько людей бродит с драконьими яйцами, если закон запрещает это? Повезло, что они нашли Хагрида, тебе не кажется? Почему я не заметил этого раньше? Помнишь, как Драко хотел спросить у Хагрида, сколько стоит драконье яйцо и как он его получил? Должно быть, он уже тогда что-то знал, но не сказал этого вслух."

"О чем ты говоришь?" - сказал Рон, так как в то время он был более сосредоточен на интригах, он на самом деле не обращал внимания на разговор между Хагридом и Драко, но Гарри, Бегущий через территорию к лесу, не ответил.

Хагрид сидел в кресле возле своего дома; его брюки и рукава были закатаны, и он лущил горох в большую миску.

"Привет, - сказал он, улыбаясь. - Экзамены закончились? Хотите выпить?"

"Да, пожалуйста," - сказал Рон, но Гарри оборвал его.

"Нет, мы торопимся. Хагрид, я должен тебя кое о чем спросить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл Норберту? Как выглядел незнакомец, с которым Вы играли в карты?"

"Не знаю, он не хотел снимать плащ." - сказал Хагрид нервно из-за более серьезных вещей, он уже рассказал Дамблдору о том, что сказал Кентавр в тот день, и, по словам Дамблдора, он уже принял меры предосторожности, поэтому он не хотел, чтобы Гарри был вовлечен в это дальше.

Он увидел, что все трое ошеломлены, и поднял брови.

"В этом нет ничего необычного, в "голове Борова" полно всяких чудаков-это паб в деревне. Может же он быть дилером драконом, не так ли? Я никогда не видел его лица, он не снимал капюшон."

Гарри присел рядом с миской гороха. "О чем ты с ним говорил, Хагрид? Ты вообще упоминал Хогвартс?"

"Может и упоминал, - сказал Хагрид, хмурясь и пытаясь вспомнить. - Да... он спросил, чем я занимаюсь, и я ответил, что я егерь... Он немного расспросил меня о существах, за которыми я ухаживал... и я рассказал ему... и я сказал, что всегда хотел дракона... и тогда... Я слишком хорошо помню, потому что он покупал мне выпивку... Дайте вспомнить... да, потом он сказал, что у него есть драконье яйцо, и мы можем поиграть в карты, если я захочу... но он был уверен, что я справлюсь, он не хотел, чтобы дракон попал в плохие руки... Поэтому я сказал ему, что после трехголовой собаки с драконом будет легко..."

"А он ... он, кажется, интересовался собакой?" - Спросил Гарри, стараясь говорить спокойно.

"Ну... да... сколько трехголовых собак ты встречаешь даже в Хогвартсе? И я сказал ему, что успокоить Пушка, проше простого, просто надо сыграть ему немного музыки, и он сразу заснет."

Хагрид внезапно пришел в ужас.

"Я не должен был тебе этого говорить! - выпалил он. - Мне не следовало говорить ему об этом! Эй, куда ты идешь?"

Гарри, Рон и Гермиона не разговаривали друг с другом, пока они не остановились в вестибюле, который казался очень холодным и мрачным после произошедшего.

"Мы должны идти к Дамблдору, - сказал Гарри. - Хагрид сказал этому незнакомцу, как пройти мимо пушистика, и под плащом был либо Снейп, либо Волдеморт-должно быть, это было легко, когда он напоил Хагрида. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. Флоренц, Кентавр может нас поддержать. Где кабинет Дамблдора?"

Они огляделись вокруг, словно надеясь увидеть знак, указывающий им верное направление. Им никогда не говорили, где живет Дамблдор, и они не знали никого, кто был послан к нему.

"Мы просто должны..." - начал Гарри, но тут в коридоре раздался голос.

"Что вы делаете внутри?"

Это была профессор Макгонагалл с большой стопкой книг.

"Мы хотим видеть профессора Дамблдора," - храбро заявила Гермиона, как показалось Гарри и Рону.

"Увидеть Профессора Дамблдора? - Повторила профессор Макгонагалл, как будто это было очень подозрительно. - Почему?"

Гарри сглотнул: "и что теперь?"

"Это своего рода секрет," - сказал он, но тут же пожалел об этом, потому что ноздри профессора Макгонагалл раздулись.

"Профессор Дамблдор ушел десять минут назад, - холодно сказала она. - Он получил срочную сову из Министерства Магии и немедленно улетел в Лондон."

"Он ушел? - в отчаянии воскликнул Гарри. - Сейчас?"

"Профессор Дамблдор - великий волшебник, Поттер, у него много дел…"

"Но это важно."

"То, что ты должен сказать, Поттер, важнее Министерства Магии?"

"Послушайте, - сказал Гарри, отбросив осторожность, - профессор, дело в камне…"

Это было то, что профессор Макгонагалл ни ожидала. Книги выпали у нее из рук, но она их не подняла. "Откуда ты знаешь...?" - пробормотала она.

"Профессор, я думаю... я знаю... что кто - то попытается украсть Камень. Мне нужно поговорить с профессором Дамблдором."

Она посмотрела на него со смесью шока и подозрения.

"Профессор Дамблдор вернется завтра, - сказала она наконец. - Я не знаю, как вы узнали о камне, но будьте уверены, никто не сможет его украсть, он слишком хорошо защищен."

"Но Профессор…"

"Поттер, я знаю, о чем говорю, - коротко ответила она. Она наклонилась и подобрала упавшие книги. - Я предлагаю вам всем выйти на улицу и наслаждаться солнцем."

Но они этого не сделали.

http://tl.rulate.ru/book/21046/514154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Фух... Доза получила
Спасибо за тяжкий труд
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку