Глава 49. Пойманные
"С ней все будет в порядке? Они хорошо о ней позаботятся?" - спросил Хагрид.
"Не беспокойся, Хагрид. - Драко успокоил Хагрида - я попросил отца найти для нее лучших опекунов."
Хагрид со вздохом кивнул: "Идите, скоро начнутся занятия."
Все кивнули и вышли из хижины. Гарри и Рон пошли своей дорогой, а остальные пошли обедать в холл.
"Так как же ты собираешься выбраться ночью? Тебе нужно, чтобы я пошел с тобой?" – спросил Теодор.
"Угу! Это было бы здорово. - Драко кивнул. - Наличие дополнительной руки было бы очень полезно в случае чрезвычайных ситуаций."
"Я тоже хочу пойти. - Сказала Пэнси, и Дафна добавила – И я."
"Нет, чем больше людей, тем больше шансов, что кто-то узнает. Вздох, - сказал Драко, - в такой ситуации я бы предпочел иметь мантию-невидимку."
Дафна и Пэнси надулись, получив отказ.
"Я поеду на каникулы, так что, если хотите, можете поехать со мной. - Драко сказал, - Но это далеко в Румынии."
Дафна и Пэнси переглянулись и возбужденно закивали, представив себе, как они с Драко проводят отпуск в Румынии.
"Ты не должен нарушать правила. - Гермиона сказала, - что если Филч узнает?"
"Не волнуйся, даже если он это сделает, мы сможем вырубить его заклинанием. Я недавно практиковался в заклинании Конфундуса," - ухмыльнулся Теодор.
"Конфундус? Это наверняка пригодится," - сказал Драко.
"Так и есть. - Теодор кивнул. - Ты должен больше сосредоточиться на удобных навыках, чем на защите и наступательных навыках, мы же не собираемся сражаться с троллем каждый день."
"Подождите! Вы серьезно? Ты серьезно говоришь о том, чтобы вырубить смотрителя и манипулировать его воспоминаниями?"
Драко и Теодор переглянулись, а затем снова посмотрели на Гермиону. "Мы же только что сказали это."
"Вы..." - Гермиона рассердилась на их поддразнивания.
"Ладно, Остынь. - Драко оборвал Гермиону, пытаясь избежать нотаций, - мы слизеринцы, помни, мы созданы быть плохими парнями."
"То, что тебе суждено быть, еще не значит, что ты должен быть."
"Оставь их, Гермиона, - сказала Пэнси, - у них нет другого выбора, кроме как делать это ночью, иначе они могут попасть в еще большие неприятности, если другие, особенно профессора, узнают об этом."
"Угу! и кроме того, они могут убежать от Филча, как в прошлый раз, если захотят." - Добавила Дафна.
"Я знаю, но... - Гермиона на мгновение задумалась, чтобы остановить их, и наконец сдалась, вздохнув. - Вздох! Хорошо, но как ты собираешься убрать Дракона? Насколько мне известно, никто не может выйти из Хогвартса незамеченным."
"Люди не могут, но это не значит, что другие существа не могут." - Усмехнулся Драко.
"Ты имеешь в виду эльфов? - Сказал Теодор, - они могут трансгрессировать здесь?"
"Я уверен, что могут. Я проверил эту теорию во многих закрытых местах, и они могут сделать это очень легко."
Теодор положил руку на подбородок и кивнул: "Мы, волшебники, действительно недооцениваем маленьких ублюдков."
"Да, но я рад, что мы это сделали. Представь себе, - сказал Драко, - что ты устанавливаешь защиту только для того, чтобы тебя убил домовой эльф посреди ночи, когда ты меньше всего этого ожидал."
Теодор вздрогнул при мысли об этом и сказал: "Мы действительно сделали хороший выбор, жестокий, но он все еще работает."
"О чем вы говорите?" - спросила Гермиона.
"Ничего. В любом случае, можешь быть уверена, что у нас не будет проблем с тем, чтобы вытащить Дракона отсюда."
"Тогда я вернусь в общую комнату, удачи!"
----------------------------------------------
Позже той же ночью Драко и Теодор медленно и осторожно выскользнули из общей комнаты. Обойдя темницу в темноте, они медленно вышли из замка и побежали к хижине.
Они огляделись и постучали в дверь Хагрида. Хагрид также осторожно открыл дверь и сказал: "Входите скорее, ваши эльфы здесь."
Драко и Теодор кивнули и ворвались внутрь. Добби вежливо стоял в углу.
"Рад видеть Вас так скоро, господин Драко. Я также рад познакомиться с вами, мистер Нотт," - сказал Добби, подходя к ним.
С тех пор, как Драко завладел собственностью семьи Блэк, Добби живет там, хотя с ворчливым и сумасшедшим отношением Кричера, жить там было тяжело, но все же лучше, чем в поместье Малфоев со всеми ворчливыми старыми эльфами, пытающимися заставить его подчиниться хозяину дома, как раба.
"Как там дом, Добби?" - Спросил Драко.
"Все чисто и аккуратно, господин Драко. Кричер не разрешал нам кое-где убирать, - сказал Добби, - но в остальном большая часть дома убрана."
"Хорошо. - Драко кивнул довольно, - там было слишком много хлопот?"
"Там и сям попадались предметы темной магии, но кроме тех, что ты убрал, их было не так уж много, - сказал Добби. - А запретные места таковы, каковы они есть."
Драко кивнул, он специально приказал домовым эльфам не трогать некоторые комнаты, особенно ту, в которой был крестраж.
"А как Кричер? - Спросил Драко, - он здоров?"
"Да, он все тот же, но уже не командует нами, как раньше." - Сказал Добби.
"Кто такой Кричер? - Спросил Теодор. - О каком доме вы говорите?"
"Домовой эльф из семьи Блэков," - сказал Драко, но не ответил на второй вопрос, поскольку не имело значения, сказал он Теодору или нет.
"Вам лучше уйти, - сказал Хагрид, доставая большой ящик с Норбертой внутри. -У нее много крыс и немного бренди в дорогу, - сказал Хагрид приглушенным голосом. - И я упаковал ее плюшевого мишку на случай, если ей станет одиноко."
Драко слышал, как внутри ящика что-то рвется, он был уверен, что медвежонку оторвали голову.
"Пока-пока, Норберта!" - Хагрид всхлипнул.
Драко не мог не удивляться энтузиазму Хагрида в отношении магических животных.
"Возьми это. - Драко сказал, передавая письмо Добби - Отдай это отцу и возвращайся домой, я буду дома после окончания школы."
"Да, господин Драко." - Сказал Добби и трансгрессировал вместе с драконом.
"Эльфы, конечно, под рукой это очень полезно, - сказал Теодор, - но это еще больше усиливает мое отвращение к ним."
"Я знаю, о чем ты говоришь. Хагрид, - сказал Драко, - спасибо, что позаботился о ней."
"Конечно!" - Хагрид кивнул, он, казалось, был в плохом настроении, поэтому они оба ничего не сказали и вышли.
Теодор и Драко выскользнули из комнаты, как и раньше, но когда они вышли в коридор, лицо Филча внезапно появилось из темноты.
"Так, так, так, - прошептал он, - у нас неприятности."
Теодор медленно достал палочку, и прежде чем он успел произнести заклинание, они услышали, как он сказал:
"Профессор Макгонагалл была права. - Филч сказал, показывая уродливую улыбку, - следуйте за мной, у меня есть огромный подарок для вас."
Теодор и Драко посмотрели друг на друга, прямо сейчас они ничего не могли с ним сделать, так как это касалось профессора, если это был просто Филч, тогда они оба могли просто вырубить его и войти внутрь, как будто ничего не случилось, но теперь они ничего не могли сделать, кроме как последовать за ним.
"Как он узнал? Нет, вопрос в том, как Макгонагалл узнала?" - Тихо сказал Теодор, следуя за Филчем.
Драко подумал о том же и в замешательстве пожал плечами.
Филч отвел их в кабинет профессора Макгонагалл на первом этаже, где они сидели и ждали, не говоря ни слова друг другу, гадая, что происходит, и вскоре профессор Макгонагалл появилась, ведя Гарри и Рона, у которых на лицах была победоносная улыбка, но вскоре их волнение переросло в разочарование, так как они не могли найти дракона где-нибудь поблизости.
Теодор и Драко переглянулись, наконец поняв, что происходит.
"Эй! Ты не возражаешь, если я изобью их до полусмерти." - Прошептал Теодор.
"Кого ты хочешь? Я беру рыжего на себя." - Драко сказал, сегодня он был в бешенстве.
Профессор Макгонагалл подошла к ним, возвышаясь над ними, и, казалось, дышала огнем больше, чем Норберта.
"Никогда бы не поверила, что кто-то из вас способен на такое. Мистер Уизли и Поттер сказали, что вы были за пределами замка. Сейчас час ночи. Объясните."
Драко, наконец, понял план Рона и Гарри, они оба планировали поймать их за пределами замка с самого начала и, глядя на их лица, Драко был уверен, что они, вероятно, ожидали, что он будет держать Дракона в руке.
"Мы искали мою палочку. - Теодор сказал, показывая свою палочку профессору Макгонагалл, - рано утром, мистер Поттер и Уизли взяли мою палочку и спрятали ее где-то, и как раз перед сегодняшним ужином они сообщили мне о местонахождении моей палочки, так как я боялся выходить один, я потащил Драко со мной."
Теодор солгал с непроницаемым лицом, даже не дрогнув. Драко не мог не восхищаться способностью Теодора вывертывать все наизнанку.
"Да, Профессор. - Драко вмешался, глядя на Гарри и Рона, - я думал, почему они разыграли нас, но теперь мы знаем."
Гарри и Рон были ошеломлены тем, как быстро ситуация повернулись к ним.
http://tl.rulate.ru/book/21046/503875
Готово:
Использование: