Читать Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 028: Набег 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 028: Набег 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

********************************************

Набег 3

********************************************

 Во время исследования подземелья Голема множество раз приходилось следовать инструкциям Элизе. Благодаря таким тренировкам, вбитым в его тело, и в этот раз Кенто смог спасти свою жизнь

«Теперь всё в порядке. Я уничтожила людей, которые целились в Кенто. Сейчас тоже спущусь.»

 Два вскрика. И следом за ними спокойный голос Элизе из окна второго этажа.

 Кенто медленно поднялся, отряхивая одежду от пыли и настороженно осматриваясь, затем подошёл и подобрал магические камни, оставшиеся после гоблинов. Магические камни в руках, освещённые фонарём на поясе, ничем не отличались от камней деревянной куклы, ни по цвету, ни по размеру.

(Такая же сила, как и у деревянных кукол.)

 Подняв последний магический камень и размышляя о силе монстров, когда его окликнули сзади.

«Руки вверх и медленно повернись.»

 Неестественный для этого места низкий мужской голос; сознание Кенто мгновенно переключается назад в боевой режим. Медленно оглянувшись, он увидел человека в маске, державшего Элизе за шею и прижимающего пистолет к её виску.

«Кенто, извини...»

 Элизе, пойманная в момент выхода из двери, лишь с сожалением могла прошептать это, проклиная собственную беспечность.

«Кто-то... выжил.»

 Если отвлечь противника, Элизе сможет вырваться. Кенто, верящий в её способности после совместных исследований подземелья Голема, решил поговорить, чтобы выиграть время.

«Из-за вас я остался последним!»

 Из-за маски, скрывавшей лицо, были видны лишь отражающие переполнявший его гнев глаза.

«Чего ты хочешь?»

«Во-первых, брось оружие и ложись на землю!»

«Чтобы ты застрелил меня?»

«Если тебе дорога её жизнь, шевелись быстрее!»

«Если ты застрелишь её, я убью тебя. Если направишь оружие на меня или даже успеешь застрелить, Элизе хватит этого момента, чтобы прикончить тебя. Видя происходивший ранее бой, ты же понимаешь, что это не простая угроза?»

«... ... ...»

«Кажется, мы зашли в тупик. Как насчёт переговоров?»

 Налётчик, подавляя свой гнев, молча задумался.

 Все в команде были близки к низшему рангу мага. Боевой мощи, достаточной для победы над гоблинами всего за несколько секунд, было достаточно, чтобы почувствовать ужас даже наблюдая на расстоянии.

 Размышляя в таком ключе, лучше попытаться найти выход в переговорах с Кенто, чем идти на неминуемую гибель.

«... Давай договоримся.»

 Живому существу будет совершенно естественным поставить в приоритет собственное выживание.

«Моё требование состоит в том, чтобы вы отстали от нас двоих.»

«Я не могу этого сделать! Женщина ещё ладно, но мне было велено убить тебя!»

«Какая жалость. Если я уеду в другую страну, это не решит проблемы?»

 Ожидавший такого ответа Кенто сразу предложил альтернативу.

«Это бесполезно. Необходимо предоставить твоё тело в качестве доказательства.»

«Не хотел бы я становиться телом...»

 Раздосадованный таким поворотом, он пробормотал это про себя, но противник этого не расслышал.

«Тогда как насчёт того, чтобы просто уйти отсюда и доложить о провале миссии? Я могу возместить стоимость заказа сам. Может быть и не похоже, но деньги у меня есть.»

«... я знаю это.»

 Попытка разрядить атмосферу дала обратный эффект, воздух вокруг словно загустел и начал давить на присутствующих.

«Кхм. Так, как насчёт? Все выживают, а ты ещё и получаешь деньги. После чего можно переждать где-нибудь за границей, пока буря не утихнет.»

 Наёмник забегал глазами, словно что-то соображая и приходя к определённым выводам.

«... это бесполезно. Мне не хочется бежать. Скорее всего, если я вернусь на судно без доказательств, меня сразу же убьют. Просто умри ради меня!»

 С этими словами дуло, приставленное к виску Элизе, повернулось в сторону Кенто.

(Я ждал этого момента!)

 Кенто, всё это время тихонько прятавший в кулаке магический камень и вливавший в него магическую силу, резко бросает его.

 Несмотря на скудное освещение, трудно заметить магический камень размером с ноготь большого пальца. Налётчик заметил магический камень лишь тогда, когда он оказался практически перед его лицом, но было уже поздно: переполненный магической силой камень, немного не долетев до цели, взорвался. Этого недостаточно, чтобы ранить, но с лихвой хватит, чтобы напугать.

«Ааа!»

 Ошарашенный внезапным взрывом налётчик невольно ослабил хватку и тут же закричал благодаря не упустившей свой шанс Элизе, которая не мешкая сломала руку с нацеленным на Кенто пистолетом.

«Вы... Вы меня обманули!»

 Не в силах стерпеть боль, он кричит, упав на колени.

«Это была твоя собственная ошибка...»

 Кенто был удивлён таким самовлюблённым речам, а Элизе успевает за это время подобрать выпавший пистолет и подойти к нему.

«И его тоже...»

«Я знаю. Нужно положить конец этому месячному кошмару. Всё нормально, я сделаю это.»

 В отличие от Элизе, привыкшей к такому в своём мире, Кенто не мог спать нормально несколько дней после убийства первых нападавших в подземелье Голема, и его до сих пор мучали кошмары.

 Однако, видимо приняв это, в последнее время частота кошмаров уменьшилась и дни, когда он может нормально спать, продолжались. Не желая пачкать руки Элизе ещё больше, он решил в этот раз закончить всё самостоятельно.

 Глядя на Кенто, взявшего пистолет у Элизе, нападавший прекрасно осознаёт, что его ожидает.

«Ой, подожди! Я расскажу вам о клиенте, так что отпустите!»

«Представитель.»

 Голос ответившего Кенто был удивительно глух.

«Нет! Тогда! Как насчёт передачи всех денег за задание? Там будет целых пять миллионов!»

«В обмен на мое тело, да.»

«... ... ...»

 Налётчик, потерявший все возможности для торга, молча шевелил губами, словно пытаясь сказать что-то ещё, а затем прищурил глаза, усмехнувшись.

«Если загробная жизнь существует, я буду проводить её достойно...»

«Назад!»

 Кенто, уже нацелившийся пистолетом в голову противника, отскакивает назад сразу после окрика. Внезапно на том месте, где он был, появилась стена из грязи.

«Блин! Он тоже пытался тянуть время!»

 Кенто, который не представлял, что с ним сделают то же самое, выглядел как укушенный.

«Ты в порядке?»

 Элизе решила, что трудно будет искать ночью в лесу налётчика, хоть остров был небольшим, и отказалась от преследования.

«Извини. Я была небрежна.»

«Это верно для нас обоих. Посмотрим, есть ли огни каких-нибудь кораблей, идущих к побережью.

И ещё надо собрать оружие, которое было у других.»

 Собрав оружие и, настороженно осматриваясь, они дошли до пляжа, но ни кораблей, ни клеток от гоблинов там уже не было, хотя оставались следы.

«Много следов, не вызывает никаких сомнений, что кто-то здесь был.»

 Тихо переговариваются, уставившись на следы на пляже.

«И всё же, это принесло много новых мыслей. Я даже не подозревал, что придётся сражаться так скоро с кем-то, кто может использовать магию.»

 В Японии, где магия только-только вошла в повседневную жизнь, трудно было представить наличие кого-то, кто мог так же, как и Кенто, одновременно с разговором управлять магической силой. Несмотря на то, что кости рук были раздроблены. В такой ситуации новичок никогда не мог бы выпустить магическую силу.

«В сражении с разумными существами всегда есть вероятность, что преимущественная ситуация может внезапно поменяться. Прямо как сейчас, за долю секунды.»

 Кенто стоял чуть позади с лицом, наполненным сожалением из-за того, что не смог правильно оценить силу противника, потому что не имел практически никакого опыта сражений с людьми.

«Вот так вот. Но в следующий раз я не подведу тебя.»

 Вспоминая прошедшее сражение, сказал он словно самому себе.

«Следующего раза вообще не должно быть, так что будем осторожны!»

 Потеряв жизнь, второго шанса не будет. Указательный палец Элизе стучит Кенто по лбу, а затем она шепчет ему на ухо: «не забудь».

«Эм...»

 Кенто, не в силах осознать произошедшее, ограничился неопределённым ответом, бессознательно касаясь своего лба.

«Есть возможность, что кто-то ещё скрывается на острове, так что завтра надо проверить.»

 Наутро так и не уснувший Кенто перетащил тела и снаряжение в подземелье Голема для поглощения, затем они в течении дня обыскали окрестности и пришли к выводу, что на острове больше никого не осталось, после чего напряжение последних суток отступило и они уснули.

http://tl.rulate.ru/book/20157/427840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку