× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Uncle Yi’s Nephew: Supermarket Revolution in 1955 / Супермаркет в 1955-м — племянник меняет историю: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Едва занималось утро, как Ли Чанхэ полностью проснулся.

Или, вернее, он этой ночью вообще не спал спокойно:

в приемнике-распределителе ночью то и дело слышались кашель и храп, а из углов время от времени доносились всхлипывания...

С трудом дождавшись рассвета, Ли Чанхэ осторожно обошел спящих рядом мужчин с сильным запахом тела и, опираясь на стену, встал.

Он разминал онемевшие и ноющие ступни, одновременно осматриваясь по сторонам:

большинство людей еще спали, лишь немногие проснулись рано.

«Так... режим выживания снова переключился на адскую сложность!»

Ли Чанхэ с трудом подавил тошноту.

Первоочередная задача — сохранить себе жизнь и не заболеть в этом проклятом месте.

Размявшись немного, Ли Чанхэ вспомнил, что вчера надзиратель кричал, что в углу двора есть водопроводный кран для умывания.

Он, переступая с ноги на ногу, добрался туда и действительно увидел ржавый кран — под ним был простой цементный желоб, на дне которого скопилась мутная грязная вода.

Седой старик набирал воду разбитой миской и кое-как умывался.

Ли Чанхэ подождал, пока старик закончит, и поспешно подошел.

Повернув железную ручку, полилась чистая вода с запахом ржавчины.

Ли Чанхэ сначала набрал воды, чтобы прополоскать рот и смыть легкий привкус крови.

Затем он зачерпнул воду и энергично плеснул на лицо.

Умывшись, Ли Чанхэ посмотрел на свою ветхую одежду — рукава и передняя часть были черными от грязи и угольной пыли.

«Эх, о санитарном образце и мечтать нечего, но хотя бы не дам вшам поселиться!»

Он, терпя боль, отдернул еще небольшую полоску от оставшихся рукавов, затем окунул ее в воду и сильно вытер шею и запястья.

Сделав это, Ли Чанхэ почувствовал, что немного взбодрился.

Но с увеличением активности живот стал еще сильнее урчать.

«Придется подождать...»

Затем Ли Чанхэ снова нашел угол у стены, более сухой, сел, обхватив колени, стараясь меньше двигаться и терять тепло.

Через два часа, когда солнце поднялось выше, снова раздался призыв к еде:

«Стройтесь в очередь! По старым правилам!»

Толпа, как по нажатию кнопки, мгновенно ожила.

Ли Чанхэ на этот раз поступил умнее, не бросился вперед, а подождал, пока толпа немного стабилизируется, и только потом медленно двинулся в колонне.

Все тот же черный коутоу, все та же полумиска каши, в которой можно было увидеть свое отражение.

Коутоу по-прежнему был грубым и першил в горле, каша — пресной и безвкусной... но сейчас это было топливо для поддержания жизни.

После еды надзиратель приказал идти убирать уличный туалет в углу двора.

Глаза Ли Чанхэ заблестели, он тут же поднял руку:

«Товарищ начальник! У меня еще есть силы! Я пойду!»

Надзиратель взглянул на него, увидел, что тот худой, но глаза живые, и кивнул:

«Хорошо, ты, и ты... идите подметать вокруг выгребной ямы, вынесите мусор!»

Ли Чанхэ быстро взял облезлую метлу и вместе с двумя другими людьми направился в самый дальний угол двора.

Хотя здесь и пахло отвратительно, но можно было уйти из тесной толпы, размять затекшее тело, а главное... немного приблизиться к надзирателю.

Это же шанс наладить контакт!

Ли Чанхэ, терпя отвращение, усердно размахивал метлой, собирая разбросанный мусор и опавшие листья вокруг туалета.

Затем, воспользовавшись моментом, пока надзиратель наблюдал рядом, Ли Чанхэ подошел поближе и с осторожной улыбкой спросил:

«Товарищ начальник, вы... не затруднит ли вас разузнать кое-что?»

Надзиратель выпустил кольцо дыма и косо взглянул на него:

«Говори прямо!»

«Ай! Ай! Вот в нашем Четырёхдевятом городе, где больше всего крупных заводов?»

Спросив, Ли Чанхэ поспешно добавил:

«У моего дяди на Сталелитейном заводе, я просто хочу дорогу запомнить.»

Надзиратель покурил, указал на северо-восток:

«Район Чаоянмэнь, там много больших заводов, Сталелитейный завод... кажется, он довольно далеко на востоке.»

Как только он сказал это, Ли Чанхэ продолжил осторожно спрашивать:

«А вы знаете, где Наньлоугусян?»

«Наньлоугусян? Это место... к северу от Хуанчэнггэнь, недалеко от Хоухай, считается хорошим районом.»

Ли Чанхэ быстро запомнил:

Промышленный район на востоке, Наньлоугусян на севере города!

«К северу от Хуанчэнггэнь... телесериалы не обманывают, через пятьдесят лет там будет стоить огромных денег!»

Надзиратель стряхнул пепел, в его тоне звучала зависть:

«Тебе повезло, парень, что у тебя дядя — высококвалифицированный рабочий, живущий в хорошем районе.»

«Но там хутунов больше, чем волос на голове, они петляют так, что... без проводника заблудишься!»

«Да-да-да, вы правы!»

Ли Чанхэ снова и снова кивал, пользуясь случаем, чтобы расспросить:

«Тогда... когда горожане разговаривают, они все говорят с «эр» как вы? Мне очень нравится слушать!»

Он имитировал «эрхуаинь» из слов надзирателя:

«Dìjiè'er... hútòng'er...»

Надзиратель был забавлен неуклюжей имитацией Ли Чанхэ.

«Жители Четырёхдевятого города, если не говорят с «эр», разве это похоже на речь? Учись, парень!»

«Ай-ай! Буду учиться! Обязательно буду!»

Ли Чанхэ поспешно согласился, и его внутренний блокнот снова пополнился записью:

«Эрхуаинь» — это стандарт!

Благодаря этой короткой «помощи» и «общению», настроение Ли Чанхэ немного оживилось.

Вернувшись в угол, он больше не съеживался, как раньше, безжизненно.

Вместо этого он начал сознательно прислушиваться к тому, как говорят люди с старым пекинским акцентом во дворе.

В это время старик лет пятидесяти-шестидесяти, одетый в ветхую одежду, жаловался своему собеседнику:

«Эти коутоу такие колючие! Когда выйду... обязательно съем миску лу чжу хошао'эр, горячую и сытную!»

Лу чжу хошао'эр?

Ли Чанхэ молча запомнил это слово.

Другой, помоложе, подобрался к надзирателю:

«Товарищ Ван, сегодня хорошая погода, хе!»

Ага, сегодня нужно использовать «эр».

Он, как губка, впитывал эти уникальные слова и интонации.

Когда было нечего делать, он тихонько бормотал и практиковался:

«Право, прошу вас...»

«Вы поели?»

«Это дело... это не дело!»

Ли Чанхэ неуклюже загибал язык, пытаясь имитировать эту легкую и немного ленивую интонацию.

Хотя имитация была далека от оригинала, и он сам над собой смеялся... это стало для него редким развлечением в гнетущей обстановке.

Через несколько дней Ли Чанхэ попытался заговорить с мужчиной средних лет рядом с ним:

«Брат, судя по вашему акценту, вы из Четырёхдевятого города?»

Мужчина взглянул на него, увидел его «любопытное» лицо и продолжил:

«Парень (zei), твой «акцент» звучит как цзиньмэньская быстрая речь, говори прямо!»

«Но если хочешь пробиться в Четырёхдевятом городе, не умеешь говорить «вы», «пожалуйста»... далеко не уйдешь!»

Ли Чанхэ не обиделся, хихикнул:

«Вы правы! Я ведь следую местным обычаям, быстро учусь! Дядя, пожалуйста, поучите меня!»

Таким образом, благодаря этому корявому пекинскому акценту и образу «честного и любознательного» человека, Ли Чанхэ действительно наладил контакт с несколькими старожилами Пекина во дворе.

Хотя темы были не более чем жалобы на еду, предположения о том, когда их выпустят, или воспоминания о еде в каком-нибудь маленьком ресторанчике снаружи...

Но, по крайней мере, это придало жизни в этой клетке, которая тянулась как годы, больше человеческого тепла и позволило Ли Чанхэ лучше узнать этот огромный город.

«Лу чжу хошао'эр... цзяоцюань'эр... когда этот парень выйдет, обязательно попробую!»

Ли Чанхэ, грызя коутоу, строил воздушные замки в уме.

В повторяющемся ожидании и обучении дни шли своим чередом.

Ежедневные коутоу и полмиски каши стали единственной мыслью, которая поддерживала Ли Чанхэ.

В этот период Ли Чанхэ заставлял себя каждый день умываться и старался держаться подальше от тех, кто сильно кашлял.

Обстановка в приемнике-распределителе оставалась удушающе тяжелой, но он, как травинка, пробивающаяся сквозь камень, упорно сохранял жизнь...

http://tl.rulate.ru/book/197811/21962020

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода