× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Feng Shui Fortune Teller: My Online Girlfriend is a CEO / Гадалка фэн-шуй: моя онлайн-девушка оказалась боссом!: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот самый миг, когда Сюй Цзэ собирался продолжить уговаривать Старину Вана, внезапно раздался оглушительный рёв мотоцикла, подобный грому, приближающийся издалека. Звук становился всё громче, мгновенно привлекая внимание всех присутствующих.В мгновение ока три мотоцикла, выстроившись в форме иероглифа «товар», плотно окружили прилавок Сюй Цзэ.

На мотоциклах сидели несколько здоровенных, обнажённых до пояса мужчин с татуировками на всём теле. У всех на лицах были гневные выражения, и они злобно смотрели на Сюй Цзэ, вызывая дрожь.

Именно в этот момент сзади у мужчины на центральном мотоцикле осторожно высунулась голова девушки. Она указала на Сюй Цзэ и громко крикнула: «Брат, это он, этот слепой! Он гадал по костям и осмотрел меня с ног до головы, говоря, что я обязательно выйду замуж в богатую семью и тому подобное».

Услышав это, крепкий мужчина, которого назвали братом, мгновенно пришёл в ярость. Его глаза вспыхнули, и он, скрежеща зубами, взревел: «Хорошо! Так это ты пользуешься моей сестрой! Ты что, съел сердце леопарда и душу тигра? Сегодня я так тебя отделаю, что мать тебя не узнает!»

Не успел он договорить, как стремительно выхватил из-за спины мотоцикла бейсбольную биту и несколько раз взмахнул ею в воздухе, поднимая ветер.

Сюй Цзэ, видя, что ситуация складывается неблагоприятно, почувствовал, как сердце ушло в пятки. Не теряя ни секунды, он молниеносно опрокинул ткань своего прилавка и ловко свернул её в сверток.

Затем, не колеблясь, он развернулся и бросился бежать. Оставив ошеломлённых громил стоять на месте.

— Слепой так проворно? — спросил громила, повернувшись к своей сестре.

Девушка одарила брата презрительным взглядом. — А ты как думаешь? Он точно притворяется слепым! Вдогонку!

Только тогда они пришли в себя, вскочили на мотоциклы и погнались в направлении, куда убежал Сюй Цзэ.

Тем временем Сюй Цзэ, прекрасно знавший местность, нырнул в переулок.

Через мгновение несколько человек подошли к входу в переулок. Они огляделись, но не увидели следов Сюй Цзэ.

Тут из переулка выехал молодой парень в жёлтой жилетке и жёлтом шлеме на жёлтом электровелосипеде. Сзади на багажнике велосипеда был привязан жёлтый ящик.

— Эй! Ты, кусок дерьма! — окликнул парень громила.

Тело Сюй Цзэ вздрогнуло, и капля холодного пота скатилась по его лбу. Громила с битой подошёл к нему.

— Дя… дя… дядя, ты… ты… ты, что…

— Стоп! Ещё один заика, вот же невезение! Катись отсюда!

Сюй Цзэ, словно получив амнистию, тут же рванул прочь.

Они вошли в переулок и обнаружили, что это тупик. В конце стояли вещи Сюй Цзэ для гадания.

— Чёрт! Это тот доставщик! — они быстро выбрались, но Сюй Цзэ уже исчез.

— Чёрт побери! Ещё раз попадётся, я его в лепёшку разобью! — им пришлось неохотно уйти.

Сюй Цзэ, кружа на электровелосипеде, снова вернулся на пешеходную улицу и подъехал к прилавку Старины Вана. — Старина Ван, дай бутылку воды!

Старина Ван отвинтил крышку и протянул Сюй Цзэ бутылку. — Ну как? Промочил штаны?

Сюй Цзэ залпом выпил воду и снова протянул бутылку Старине Вану. — Выглядела как тихая, скромная девушка, а оказалась настоящей шпаной!

Старина Ван наставительно поучал: — Тебе повезло на этот раз, но ты не можешь обманывать вечно! Лучше найди честную работу.

— Работать? Ни за что на свете! Бизнес не умею, только гадать. Пока так, я пошёл! — сказал Сюй Цзэ и приготовился уезжать.

— Парень, ты ещё не заплатил! Четыре юаня за холодный чай! — крикнул Старина Ван, останавливая Сюй Цзэ.

Сюй Цзэ раздражённо ответил: — Старина Ван! Чёртов скряга! Ты даже бутылку воды мне не хочешь дать! Сегодня не было выручки, денег нет! Может, тебе талисман на удачу вместо платы?

— Проваливай! Это просто бумажка, которую ты нарисовал кое-как, я её даже для подтирания задницы не возьму! Быстро плати!

Сюй Цзэ беспомощно достал из кармана пачку однодолларовых купюр. — На, держи. Вот же, с такой-то пенсией, а цепляешься за эти три-пять юаней! Я ушёл!

Сказав это, Сюй Цзэ вихрем умчался.

Старина Ван взял деньги и пересчитал. Оказалось, что Сюй Цзэ дал ему только три юаня, а между купюрами была вложена бумажка с талисманом. — Ах ты, бесстыдник.

Старина Ван усмехнулся, а затем сунул деньги и талисман в карман.

Сюй Цзэ вернулся в съёмную квартиру уже затемно. Он достал книгу из угла и принялся читать.

Книга называлась «Истинное толкование фэншуй и нумерологии «Числа Цянь-Кунь». Обложка была оформлена в старинном, таинственном стиле, а золотистые буквы тускло мерцали в слабом свете, излучая странное сияние!

Эту книгу Сюй Цзэ купил на «Пиньсюйпин» за девять юаней девяносто девять. Изначально он хотел научиться в интернете говорить непонятные вещи, но не ожидал, что страница, которую он открыл, выведет его на ссылку для покупок, и он, как одержимый, оплатил товар. Ещё не успев обмануть кого-либо, он сам был обманут людьми в интернете!

Содержание книги было туманным и трудным для понимания, полным редких терминов и сложных схем, но он был глубоко заинтригован. Он мог быстро понимать и усваивать написанное.

В книге говорилось о «живой ци» и «процветающей ци», как различать благоприятные и неблагоприятные направления дома.

Также подробно описывались двенадцать дворцов на лице, каждый из которых был тесно связан с различными аспектами жизни. Например, люди с широким лбом и румяным цветом лица обычно имеют удачную судьбу, а люди с низко расположенной переносицей могут столкнуться с трудностями.

Он думал, что всё это обман, но однажды его хороший друг А Цян пришёл к нему с мрачным лицом. А Цян работал в небольшой компании, которая в последнее время испытывала трудности с эффективностью и стояла перед угрозой сокращений. Он боялся, что его уволят, и постоянно переживал.

Сюй Цзэ, глядя на унылое лицо А Цяна и вспоминая знания о чертах лица из книги, сказал: «А Цян, не торопись, дай мне взглянуть на твоё лицо». А Цян полуверил, полуневерил, но всё же сел. Сюй Цзэ внимательно осмотрел лицо А Цяна: нахмуренные брови, слегка потускневший лоб, у переносицы, казалось, клубился чёрный дымок.

— А Цян, ты в последнее время испытываешь сильное рабочее давление и чувствуешь себя не в своей тарелке, а отношения с коллегами тоже напряжённые? — спросил Сюй Цзэ.

А Цян широко раскрыл глаза и удивлённо сказал: — Да, откуда ты знаешь? В последнее время коллеги в компании работают каждый за себя, перекладывая ответственность друг на друга, и мне очень тяжело.

Сюй Цзэ посмотрел на линию жизни А Цяна. Передний конец линии разума был немного беспорядочным, что указывало на некоторую путаницу в мыслях в последнее время.

— У тебя в работе есть какие-то решения, которые ты не можешь принять, из-за чего дела идут не гладко? — продолжил Сюй Цзэ.

А Цян, услышав это, закивал. — Точно, в последнее время я никак не мог решить, какие из нескольких предложений выбрать, и в итоге ни одно не сделал хорошо.

Сюй Цзэ, исходя из ситуации А Цяна и комбинируя знания о фэншуй из книги, сказал А Цяну: «Вот что, вернись и поставь на свой рабочий стол небольшой хрустальный предмет, он поможет сконцентрировать ци. И ещё, за твоим рабочим местом лучше не сидеть у окна, найди возможность переместиться, спиной к твёрдой стене будет безопаснее, это поможет твоей карьере».

А Цян, хоть и сомневался, всё же сделал, как сказал Сюй Цзэ.

Через некоторое время А Цян радостно пришёл к Сюй Цзэ. Оказалось, что, хотя в компании и были сокращения, А Цян, благодаря корректировке своего рабочего состояния и блестящему выполнению нескольких задач, не только не был уволен, но и получил похвалу от руководства.

— Сюй Цзэ, ты просто волшебник! Всё, что ты сказал, сбылось, и эти фэншуй-корректировки действительно помогли! — взволнованно сказал А Цян.

Сам Сюй Цзэ был поражён. Он не ожидал, что знания из книги окажутся настолько действенными. Только тогда он убедился, что эта книга «Истинное толкование фэншуй и нумерологии «Числа Цянь-Кунь» — не бесполезная книга, а настоящее сокровище фэншуй. С тех пор Сюй Цзэ ещё усерднее изучал содержание книги.

http://tl.rulate.ru/book/197721/22731503

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода