× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Feng Shui Fortune Teller: My Online Girlfriend is a CEO / Гадалка фэн-шуй: моя онлайн-девушка оказалась боссом!: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Сюй Цзэ пришел в тот переулок, чтобы забрать вчерашние вещи для гадания.

Он вошел в переулок, поднял оставленный вчера сверток и повернулся, чтобы выйти.

Но подойдя к выходу из переулка, он замер. Брата и сестру, которых он видел вчера, стояли, держа в руках палки, и преграждали ему путь.

Сердце Сюй Цзэ сжалось, и его шаги невольно замедлились. В этот момент его мозг заработал с бешеной скоростью, и холодный пот проступил на лбу.

Видя, как брат и сестра приближаются, ноги Сюй Цзэ подкосились. Инстинктивно он хотел развернуться и убежать, но боялся разозлить их и навлечь на себя еще более жестокую расправу. «Может, сначала извиниться и попросить их отпустить меня?» — он метался в мыслях, губы его слегка дрожали.

— Мальчишка, посмотрим, куда ты теперь побежишь! Смел обманывать сестру Ли Цуна, даже не узнав, кто тут главный! Ну-ка, какой рукой ты трогал мою сестру?

Ли Цун был известным в этом районе мелким хулиганом. Они с сестрой Ли Хуэй рано остались сиротами и выросли на этой шумной, но жестокой пешеходной улице. С детства Ли Цун понимал, что в этом мире, где выживает сильнейший, только будучи безжалостным, можно выжить.

В детстве, чтобы добыть хоть кусок еды, Ли Цун всегда шел впереди, даже если его избивали до кровавой головы, он никогда не отступал.

А Ли Хуэй, хоть и была девушкой, отличалась стойкостью. Она всегда шла за братом, давала ему советы, и они жили вдвоем.

С возрастом Ли Цун становился все смелее и начал собирать «дань» с мелких торговцев на пешеходной улице.

Поначалу многие сопротивлялись, но Ли Цун, проявляя безрассудную жестокость, заставлял их подчиняться. Ли Хуэй же помогала Ли Цуну управлять этими «доходами», а заодно собирала различную информацию о происходящем на улице.

Ли Цун прекрасно понимал, что в одиночку далеко не уедешь, и начал собирать таких же беспризорных хулиганов, создавая свою небольшую группировку.

Он был довольно справедлив к своим подчиненным, делясь с ними любой выгодой. Постепенно его влияние на пешеходной улице росло.

Ли Хуэй также сыграла ключевую роль в этом процессе. Она была внимательна к деталям, умела общаться и имела хорошие отношения с некоторыми владельцами магазинов и их женами на пешеходной улице.

Благодаря этим связям она могла заранее узнавать о новостях, выгодных для Ли Цуна, например, о появлении новой силы на улице или о том, что у какого-то торговца есть влиятельные покровители.

Однажды другая банда хулиганов попыталась отвоевать у Ли Цуна контроль над частью пешеходной улицы.

Ли Хуэй заранее узнала об этом, а также выяснила их планы и слабые места. Она передала эту информацию Ли Цуну, который, основываясь на ней, разработал стратегию и застал противника врасплох, успешно сохранив свою территорию.

Таким образом, благодаря сочетанию жестокости Ли Цуна и ума Ли Хуэй, брат и сестра стали известны на пешеходной улице, став фигурами, с которыми нельзя было не считаться.

— Брат, он обеими руками меня трогал!

Услышав это, Сюй Цзэ хитро прищурился: «Подождите! Мне есть что сказать!»

Ли Цун воткнул палку в землю: — Не говори, что я не даю тебе шанса! Говори! Посмотрим, что ты еще можешь выдумать!

Сюй Цзэ скрестил руки на груди, в глазах мелькнула хитрость, а затем он принял загадочное выражение.

Он заговорил: — Старший брат, посмотрите на свое лицо: лоб полный, подбородок квадратный — это признак великого богатства и благородства! Вы здесь, на пешеходной улице, полагаетесь на жестокость и справедливость, но в последнее время все идет не так гладко, и это из-за того, что на вас лежит злой дух.

Ли Цун нахмурился, в его глазах было недоумение и настороженность. Он шагнул вперед и хрипло спросил: — Не неси чушь. Что у меня идет не так?

Ли Хуэй тоже подозрительно разглядывала Сюй Цзэ.

Сюй Цзэ неторопливо продолжал: — Старший брат, не спешите, послушайте, что я скажу. Когда вы недавно собирали дань на пешеходной улице, вы столкнулись с кем-то упрямым, и не только не получили денег, но и чуть не потеряли лицо? И некоторые ваши подчиненные тоже проявляют недовольство и плохо слушаются, верно?

Лицо Ли Цуна мгновенно изменилось, в его глазах мелькнуло удивление. Он не ожидал, что Сюй Цзэ сможет рассказать такие вещи.

Ли Хуэй тоже не удержалась и спросила: — Откуда ты это знаешь?

Сюй Цзэ слегка улыбнулся: — Посмотрите, кто я такой, и вы поймете. У старшего брата, судя по облику, есть потенциал для великих свершений, но в последнее время его преследует злой дух, и удача блокируется, потому что ваши действия слишком агрессивны.

Ли Цун почесал затылок и растерянно спросил: — Тогда… что мне делать?

Сюй Цзэ сделал вид, что задумался, и через мгновение сказал: — Избавиться от этого несложно. Старшему брату стоит найти освященный нефритовый камень и носить его на теле, чтобы усмирить злых духов и стабилизировать удачу. Как раз у меня есть нефритовый камень, освященный монахами с горы Утай, я подарю его старшему брату в качестве подарка при встрече!

Сказав это, Сюй Цзэ протянул Ли Цуну низкокачественный нефритовый камень, купленный на оптовом рынке. Хотя это был низкокачественный товар, после «освящения» самим Сюй Цзэ он имел определенный эффект.

Ли Цун растерянно принял нефритовый камень, а Сюй Цзэ продолжил: — Кроме того, в будущем, когда будете собирать дань, не будьте слишком агрессивны. Иногда делайте добрые дела для мелких торговцев, например, помогайте им решать проблемы, чтобы они искренне уважали вас. Таким образом, когда ваши подчиненные увидят, что вы пользуетесь любовью народа, они станут еще более преданными.

Ли Хуэй задумалась на мгновение и решила, что Сюй Цзэ прав: «Брат, я думаю, он прав, мы не можем всегда полагаться на кулаки».

Ли Цун посмотрел на Ли Хуэй, затем на Сюй Цзэ, стиснул зубы и сказал: — Хорошо, я поверю тебе в этот раз. Если это действительно поможет, в будущем ты будешь моим дорогим гостем на этой пешеходной улице.

Сюй Цзэ мысленно обрадовался, но внешне оставался невозмутимым: — Без проблем, без проблем. Пока старший брат будет делать, как я говорю, удача обязательно повернется.

— Сестра, пойдем! — сказал Ли Цун и увел сестру.

Сюй Цзэ облегченно вздохнул, наконец-то миновав эту преграду.

После того как брат и сестра Ли ушли, Сюй Цзэ поехал на электросамокате обратно на свою точку на пешеходной улице. Сегодня было что-то необычное: Старина Ван почему-то не пришел. Этот старик, несмотря на ветер и дождь, всегда приходил на свое место, никогда не брал выходных. Неужели сегодня он решил отдохнуть?

Сюй Цзэ зашел в соседний супермаркет: — Госпожа Ян, дайте пачку сигарет!

— О, это Сяо Сюй, возьми сам. — Госпожа Ян, вытирая пол, подняла голову.

Сюй Цзэ подошел к прилавку, взял пачку сигарет, вытащил одну, зажег и, глядя на Госпожу Ян, излучающую зрелую женскую ауру, заикаясь сказал: — Госпожа Ян, вы так чисто вымыли пол… такой чистый!

Услышав это, Госпожа Ян поняла, что засветилась, выпрямилась и, покраснев, укоризненно сказала: — Маленький развратник!

Сюй Цзэ усмехнулся: — Дело не в том, что я похотливый, просто цветы цветут вовсю, если я не полюбуюсь ими, это будет невежеством.

— Чушь!

— Кстати, Госпожа Ян, почему сегодня Старины Ван нет?

Госпожа Ян отложила швабру, подошла и сказала: — Вчера, когда Старина Ван сворачивал торговлю и возвращался домой, его сбила машина. Весь его трехколесный велосипед был разбит, но сам он отделался лишь легкими травмами. Дорожная полиция сказала, что Старине Ван повезло, что он смог выжить под большим грузовиком.

Сердце Сюй Цзэ сжалось. Он вспомнил черты лица Старины Ван и почувствовал, что его ждет беда, но не ожидал, что это произойдет так быстро.

— Госпожа Ян, Старина Ван в больнице?

— Да! Думаю, он в Четвертой городской больнице.

— Госпожа Ян, вы же знаете, мы все соседи. Старина Ван всегда нам помогал, мы должны его навестить!

Старина Ван до выхода на пенсию был полицейским, у него были связи. Когда у кого-то из окрестностей забирали рекламный щит или тележку для торговли, Старина Ван помогал их вернуть, поэтому все помнили его доброту.

Госпожа Ян раздраженно сказала: — Тебе еще говорить? Я собираюсь навестить Старину Ван, когда он выпишется из больницы.

Сюй Цзэ хлопнул себя по колену и встал: — Ой! Если вы подождете, пока Старина Ван выпишется, то опоздаете. Так вот, дайте мне что-нибудь, я навещу его от вашего имени.

Госпожа Ян подумала немного и сказала: — Тогда ладно, вы сначала наведайтесь к нему от моего имени, а когда Старина Ван выпишется, я сама туда схожу. Возьмите что-нибудь, что считаете нужным!

Сказав это, она вышла с ведром для швабры.

http://tl.rulate.ru/book/197721/22731504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода