Читать My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 119(2): Отказаться от всякой гордости :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 119(2): Отказаться от всякой гордости

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С губ ЮЙ Мэй сорвалось тихое раздражение. Преследует свою жену? Бесстыдство этого человека не знает границ, подумала она. Где-то в глубине души она молилась, чтобы он искал супругу Ван. Поскольку удача больше не была на ее стороне, он указал прямо на нее.

Старик Ву проследил за его пальцем и обнаружил, что тот направлен прямо на ученицу. Затем его взгляд вернулся к Его Высочеству. Затем снова к Юй Мэй. "Чжу Мин! Какие неприятности ты сейчас причинила? "Он начал бранить ее. Она быстро подняла обе руки, защищаясь. "Шифу! Я действительно ничего не сделала. Я не знаю, почему этот сумасшедший указывает на меня. Я никогда его раньше не видела. " Она протестовала, спасаясь от нападения своего учителя.

"Жена... ты уже забыла обо мне? "Пэй Нань говорил наполовину обиженно, наполовину саркастически.

Мертвец. И Юй Мэй, и старик Ву почувствовали, как их душа покидает тело.

Разум ее учителя: "Чжу Мин, негодяйка! Ты вышла замуж?

Ее разум: " Пэй Нань, ты ублюдок!!!! Небеса, смилуйтесь и просто убейте меня сейчас. "

Старик Ву покачал головой, чтобы выбросить эту глупую мысль из головы. Его ученица вышла замуж? Невозможно! Но опять же ... может быть.

Принц Нань хотел что-то сказать, но старик Ву поднял палец, чтобы заставить его замолчать. "Нам нужна минутка. " Он оттащил ЮЙ Мэй подальше от принца Наня. Они сидели на корточках и жались друг к другу, словно собирались поведать какую-то тайну.

"Кто ты такая? " Прошептал старик Ву.

Юй Мэй почесала затылок. Она не могла скрыть правду от своего учителя. " Я действительно супруга Пан. " Ее глаза смотрели вниз, признавая поражение.

"Айя ... "он чуть не упал, осознав это. Его ученица-супруга принца!

"Как ты могла не сказать мне, что ты королевской крови? Что, если Его Высочество действительно хочет вернуть тебя? Я так много могу для тебя сделать. " Напомнил он ей, когда она крепко сжала его руку.

"Шифу! " Ее глаза выражали решимость не возвращаться. " Ты же не позволишь своему единственному ученику вернуться к такому ужасному человеку?"

" Его Высочество-ужасный человек?"

" Да! У него была возлюбленная, и он позволял всем издеваться надо мной. Ву-Ву... как я могла принять такое оскорбление? У меня не было выбора, кроме как бежать. " По ее лицу скатилась слеза. Она знала, что ее учитель-мягкосердечный старый пердун. Слезы и жалкие истории были его слабостями.

Он вздохнул. Затем похлопал ее по плечу, чтобы утешить расстроенную ЮЙ Мэй. "Не беспокойся, мой ангел-ученик. Я не позволю никому плохо обращаться с тобой, пока я еще жив. "С этими словами он помог ей подняться, когда они возвращались. Принц Нань все еще стоял на том же месте, наблюдая за ними вдалеке. С Юй Мэй позади него старик Ву заговорил: "Ваше Высочество Принц Нань, даже если мне придется расстаться с жизнью, я не позволю своему ученику вернуться с вами. "Этот человек твердо вступился за ЮЙ Мэй.

Одного взгляда на Юй Мэй и Пэй Наня было достаточно, чтобы понять: она все рассказала. Насколько обширна история? Он не знал, но догадывался, что ее учитель доверял ей.

Юй Мэй ждала этого.

В любой момент этот человек мог выстрелить в нее своим злобным взглядом.

Ничего…

Он сохранял самообладание, когда его взгляд остановился на ее учителе. Он не знал, как Юй Мэй стала ученицей. Он знал только, что должен уважать этого человека. Этот человек взял его жену в ученики. Это означало, что, что бы ни случилось, если учитель не позволит, он не будет использовать силу, чтобы вернуть ее. Он просто чувствовал это.

Затем он сделал немыслимое. Он отказался от своей гордости.

На глазах у учителя и ученицы принц Нань опустился на колени. В тот момент, когда его колени коснулись земли, Юй Мэй могла поклясться, что почувствовала, как земля содрогнулась от такой нелепой вещи. Кто из членов королевской семьи когда-либо становился на колени? Особенно перед простолюдинами. Она не помнила, чтобы он когда-нибудь вставал перед кем-то на колени. Она вспомнила, как он говорил ей, что даже если ему придется умереть, он никогда ни перед кем не встанет на колени. Преклонить колени означало отказаться от своей гордости. Где-то в глубине души она смягчилась.

Но, несмотря ни на что, сцена перед ней все равно застала ее врасплох. Застигнутые врасплох, она и ее учитель отступили на шаг. Даже вздох слетел с губ учителя ЮЙ Мэй. "Ваше Высочество, что вы делаете? Пожалуйста, встаньте. "Когда старик пришел в себя, он быстро попытался помочь принцу Наню встать на ноги, но тот не сдвинулся с места.

" Почему ты так со мной поступаете? Если кто-нибудь увидит это, то подумает, что у меня есть на тебя компромат. Конечно, вы не делаете это, чтобы обвинить меня в измене, да? "Старик начал изрыгать всякую чепуху от отчаяния и страха.

"Все, что сказала тебе супруга Пан, было правдой. " Пэй Наню не нужно было знать, что Юй Мэй сказала этому человеку. Он только знал, что все, что она говорит, должно быть отчасти правдой. Только когда она ушла, он понял, что действительно плохо с ней обращался. " Я, принц Нань, горячий, безрассудный, глупый человек. Только теперь я понял, что я такой бесполезный человек. Человек, который не мог сделать счастливой даже свою жену."

" Ваше Высочество, пожалуйста, встаньте. " Старик Ву продолжал уговаривать его. Таким простым заявлением Пэй Нань уже смягчил этого человека.

С другой стороны, Пан Юй Мэй все еще стояла на месте. Она не сводила с него глаз, словно пытаясь понять, что именно делает этот человек. Когда он посмотрел в ее сторону, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. "Пан Юй Мэй, пойдем со мной. Обещаю, я изменюсь."

Она стиснула зубы. Он говорил так искренне, что она почти сдалась. Но когда она думала о жизни принцессы, ее мысли полностью менялись. Когда она впервые появилась в этом теле, он уже был женат на трех других женщинах. В будущем он снова женится на других. Это была жизнь императора. Она отказалась продолжать борьбу за этого человека. А ее свобода? До сих пор она не знала, насколько драгоценна свобода. Она не откажется от этого ради одного мужчины. С ожесточенным сердцем она скрестила руки на груди.

"Ваше Высочество уже приняли решение, когда вы использовали меня той ночью. Я всего лишь пешка в ваших глазах. Теперь, когда мы больше не муж и жена, я не хочу возвращаться с вами. Пожалуйста, встаньте и уходите."

У него разбилось сердце. Она была так холодна. Действительно слишком холодна.

С ужасом в глазах он смотрел, как Юй Мэй и ее учитель повернулись к нему спиной и начали удаляться. Он был встревожен. Впервые в жизни он испытывал тревогу и отчаяние. Он ни за что не отпустит ее просто так. Если бы он это сделал, то только признал бы, что это действительно конец для них.

"Пан Юй Мэй! Ты можешь уйти, но знай, что я буду сидеть здесь, пока ты не согласишься. Даже если мне придется умереть, я буду стоять на коленях на этом самом месте. " Он кричал громко и отчетливо, чтобы слышали оба.

Юй Мэй, не моргнув глазом, подняла ногу, чтобы двинуться вперед. Но у ее учителя было мягкое сердце. Положив руку ей на запястье, он посмотрел на нее. "Чжу Мин! "Он тихо позвал ее по имени. Как будто раздумывая, говорить или нет. "Я не знаю, Его Высочество и вашу историю, но по твоим глазам я вижу, что ты не хочешь так заканчивать. Какие бы проблемы ни были у вас двоих прямо сейчас, лучше решить их и двигаться дальше, чем оставлять их запутанными навечно. Дай ему несколько дней. После этого, если ты все еще не сможешь разрешить свои разногласия, я не скажу ни слова, даже если ты захочешь никогда больше его не видеть."

Сердце Пэй НАня забилось в предвкушении. Она возвращалась. Даже если она не выглядела счастливой, она все равно возвращалась.

*Бах*

Тяжелый рюкзак на спине ЮЙ Мэй был безжалостно брошен Пэй Наню. У человека даже не было возможности воздействовать на брошенный предмет. Как только он ударил его в грудь, он упал на задницу.

Он тупо уставился на нее.

"Я не вернусь во дворец! " Она вздернула подбородок. "Полагаю, если вы хотите получить мое согласие на возвращение, вам придется следовать за мной, куда бы я ни пошла. Но я очень сомневаюсь, что у вас есть такая возможность. Потому что я не вернусь с вами. Хм! " С ее надменным и властным отношением, она явно дала ему возможность, прежде чем вернуться к своему учителю.

" Даже если мне придется лишить себя гордости, я сделаю все, чтобы вернуть тебя. " Пробормотал он себе под нос, прежде чем встать на ноги и последовать за ней.

http://tl.rulate.ru/book/19771/526133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
когда новые главы?
Развернуть
#
Увууу! Плак-плак-плак.. Просмотрим, кто победит.
Развернуть
#
Ээ,так то он второй раз на колени становится.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку