Читать My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 84: Обман :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 84: Обман

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все ее беды, казалось, улетучились вместе с ветром, когда она увидела его. Он стоял под луной у ее двери. Даже повернувшись к ней спиной, он все еще казался ей очаровательным. Что было странно, так это то, что он все еще был в своем дорожном одеянии. Юй Мэй не могла не улыбнуться, когда думала об этом. Он действительно пришел увидеть ее первым делом по прибытии? Но почему он выглядел ниже и худее, чем она помнила? Она не видела его пару дней и забыла, как он выглядел. Но она не придавала этому особого значения. Ей гораздо больше хотелось удивить его. Легкими шагами она подкралась и обняла его. Ее руки крепко сжались спереди. "Ваше Высочество, вы вернулись. " Весело сказала она.

Никакого ответа.

Ее окружало зловещее чувство. Юй Мэй сморщила нос. [Грудь? Ее рука мягко сжала грудь. Они определенно были парой грудей.]

"ПАН ЮЙ МЭЙ! Ты смеешь мне изменять? " Внезапный крик с противоположной стороны заставил ее подпрыгнуть. Пан Юй Мэй повернула голову. Если Пэй Нань был там, кто был перед ней? Она быстро отпустила человека. Подражатель быстро спрятал их лица рукавами. Юй Мэй попыталась выяснить, кто это, но остановилась, когда ее снова допрашивали.

Подражатель сбежал.

"Отвечай мне! Ты изменяешь своему мужу, пока его нет? " он сделал большой шаг к ней.

"Я не знала. Я думала, это был ты. " Она ответила. Не похоже, что она сделала это нарочно.

Пэй Нань с яростным горящим взглядом остановился перед ней. "Скажи, какого наказания ты заслуживаешь за измену?"

"Смертная казнь, но... я действительно не знала. " Она продолжала объяснять ему. Но он не слушал.

"Неправильно. " Он сократил расстояние между ними.

"Тогда что? " спросила она разочарованно. Как он мог ошибочно обвинить ее?

Пэй Нань наклонился вперед. Его губы почти касались ее уха.

"Твое наказание - сопровождать меня в ванной. " Он злобно улыбнулся.

Юй Мэй несколько раз смущенно моргнула. Она поняла ситуацию только тогда, когда самозванец вернулся. Чу Мэй!

Юй Мэй оттолкнула Пэй Наня. "Ты обманул меня. " Она топнула ногами и смущенно побежала в свою комнату. Чу МЭй чувствовала себя плохо, как она схватилась за рукав. Она ни в чем не виновата. Пэй Нань заставил ее выдать себя за него. К тому же она считала, что это довольно интересно. Чу Мэй думала, что ее леди получит удовольствие от этого, но она внезапно разозлилась. Она хотела пойти извиниться, но знала, что лучше не следовать за своей леди и принцем Нанем обратно в комнату.

Юй Мэй не успела далеко уйти, как Пэй Нань догнал ее. Он заключил ее в свои объятия. Ее спина была плотно прижата к его груди. Близость между ними заставила бы любого отвернуться от застенчивости.

Пэй Нань положил подбородок ей на плечо. "Ты на меня сердишься? Тебе не кажется, что ты немного несправедлива? " дразня, спросил он.

"Несправедливо?"

"Ммм! Ты всегда подшучиваешь надо мной, и я никогда не злился на тебя. Как ты можешь быть такой несправедливой и злиться на меня?" он рассуждал с ней.

"Кто сказал, что я на тебя злюсь?"

"Если ты не злишься на меня, прими ванну со мной. " Он хитро вбил эту мысль ей в голову.

"Не слишком ли Ваше Высочество забегает вперед?"

Пэй Нань повернул Юй Мэй к нему лицом. Он изобразил самое душераздирающее лицо. "А? Я путешествовал день и ночь без отдыха, чтобы вернуться пораньше, чтобы увидеть вас, но вы так холодны ко мне? Мои руки устали держать лошадь в узде весь день. Я только прошу тебя помочь мне принять ванну, а не спать со мной." Он жаловался.

Только сейчас Юй Мэй наконец вспомнила. Он не должен был вернуться до завтрашнего утра, но вот он перед ней. Она могла только представить, как он устал. Сколько утомительных часов он вытерпел, чтобы быть перед ней?

"Хорошо, но держи руки подальше от меня. " Она установила правила.

"Я обещаю. " Он улыбнулся.

***

Юй Мэй стояла перед дверью его спальни. Последний раз, когда она была здесь...она все еще помнила это, как будто это было вчера. Ее лицо начало краснеть. [Ты делаешь это нарочно?] Она жаловалась. Может, ей не стоило соглашаться. Сожаление.

Дверь за дверью, и она, наконец, вернулась, вернулась к Драконьему бассейну. Она тихо ахнула. На противоположной стороне двери был обнаженный Пэй Нань. По крайней мере, так представляла себе Юй Мэй. К счастью, его нижняя часть тела была скрыта под водой.

Она быстро покраснела, как помидор, просто посмотрев на его голую спину; представляя, что увидит спереди. Юй Мэй хотела убежать обратно. Она с радостью примет смертную казнь за этого сексуального мужчину перед ней.

Ее ноги тихонько повернулись к двери.

Пэй Нань повернулся к ней лицом. "Пан Юй Мэй, куда ты убегаешь? Почему ты не обслуживаешь меня? " он говорил властным, но игривым тоном.

[Смерть! Я ошибалась. Я выбираю смерть!]

Ее глаза не смели смотреть на него. Каждый ее шаг был болезненным. [Нос, пожалуйста, не кровоточи.]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/19771/467009

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку