Читать My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 51: она симпатичная :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 51: она симпатичная

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не спать всю ночь было достаточно трудно, а уж для того, кто любил сон больше жизни тем более, Юй Мэй постепенно закрыла глаза, как только солнце взошло. Она решила, что кто-то откроет дверь через несколько минут или около того. Пользуясь случаем, она закрыла глаза. Несколько минут она твердила себе.

Час спустя.

Пэй Нань, наконец, проснулся. Он нахмурился от внезапной боли в затылке. Он вспомнил, что произошло. Пэй Нань был над Юй Мэй и следующее, что он помнил, это то, что он потерял сознание. С помощью всего этого он мог сделать вывод о том, что произошло. Она его вырубила. Это было бы единственным объяснением больного места за его головой.

Он только понял, что Юй Мэй была рядом с ним, когда он повернулся. Он посмотрел на нее. Она лежала на спине, рядом с ним. Ее руки и ноги были расставлены как крестики. Сначала подумал, что она странная.

Пэй Нань повернулся к ней боком. Он хихикнул. Она выглядела ужасно. Но, учитывая, через что она прошла вчера, он не винил ее. У Юй Мэй были пряди волос на лице, как водоросли.

Пэй Нань протянул руку к ее лицу, убирая волосы с ее лица. Его пальцы нежно ласкали ее щеки, когда он заправлял волосы за ухо. Ее кожа была очень мягкой и гладкой. По какой-то причине он не мог оторвать глаз от ее нежного лица. Впервые в жизни он действительно смотрел на нее. Его палец легко провел по ее бровям, потом по носу, потом по щекам. Юй Мэй сморщила нос и мягко шлепнула его по руке. Она все еще крепко спала, но ощущала прикосновения.

Независимо от того, как сильно Юй Мэй хотела открыть глаза, она чувствовала тяжесть, и поэтому она снова заснула. Наблюдая за ее действиями, на его лице появилась искренняя улыбка. Даже Пэй Нань не знал об этом внезапном изменении.

Прошло 20 минут, а Пэй Нань все еще смотрел на нее. [Ты всегда была такой милой?] Глаза Пэй Наня расширились от шока. Он сказал, что Юй Мэй была милой. Он никак не хотел признаться себе.

Когда он понял, что сделал, его тело дернулось. Это внезапное движение разбудило Юй Мэй. Ее глаза медленно открылись, чтобы снова увидеть его.

*Зевок* Юй Мэй быстро прикрыла рот и медленно попятилась от Пэй Наня. Она совершенно забыла, что они на одной кровати. Несмотря на усталость и темные круги под глазами, она не могла больше оставаться здесь. Малейшим движением она сняла с себя покрывало. Она уперлась локтями в кровать, поддерживая себя. Как только она собралась сесть, Пэй Нань быстро повернулся и положил руку ей на живот. "Самое время тебе встать. " Он звучал мило, но в то же время зловеще. "Когда ваше высочество проснулось?"

"Только что. " Но... свободной рукой он коснулся затылка. "Моя голова пульсирует как сумасшедшая. Что случилось?" Юй Мэй невинно смотрела на него. "Ваше высочество не помнит? Ты упал с кровати и потерял сознание. " Юй Мэй вела себя глупо, видя, что он не помнит.

[Юй Мэй, у тебя наверняка много жизней, чтобы лгать мне. Посмотрим, сможешь ли ты сбежать на этот раз.] Пэй Нань стиснул челюсть. Она действительно умела нажимать на его кнопки. Его рука сжала ее живот. Одним быстрым движением он наклонился к ней. "Пан Юй Мэй. Ты становишься смелее с каждым днем. "Его взгляд опустился на ее правую руку, когда он схватил ее, слегка приподняв. "Это эта рука ударила меня прошлой ночью? "он зловеще заговорил, отчего у Юй Мэй мурашки побежали по спине.

"Ваше высочество, у меня действительно не было выбора. Ты собирался воспользоваться мной." Юй Мэй звучала так, как будто она была жертвой, и что он был неправ. "Если бы не моя рука, ты бы совершил большую ошибку. "Он не мог ей поверить. Она пыталась повесить это на него.

Его взгляд поднялся к ее глазам. Даже если он не мог прочитать ее глаза, он мог сказать, что в ее глазах больше нет его. "Пан Юй Мэй. Отвечай честно. Каким ты меня видишь? " Услышав его вопрос, она нахмурилась. Он мог быть описан тремя словами для нее: хулиган, который всегда ругал ее, тиран, который всегда приказывает ей или ее домовладелец, который позволяет ей оставаться у него бесплатно. Конечно, она никогда не скажет ему этого. "Ваше высочество - могущественнейший принц и будущий император. "Она пыталась мило поговорить с ним. Но почему он нахмурился. "И что?"

[И? Что ты хочешь мне сказать?] "И...очень богатый принц, " добавила она. Пэй Нань немедленно отпустил ее и подошел к двери. Он был прав: она не только перестала любить его, но и сошла с ума.

К счастью, дверь была не заперта уже некоторое время. Пэй Нань больше не мог оставаться в комнате.

Освежившись, все направились в главный зал, чтобы позавтракать. Императрица прибыла первой, ожидая, когда придут ее два сына и невестка. Один за другим они прибыли. Фэй Нин прибыла на несколько минут раньше, чем Пэй Нань. Это взволновало императрицу. Разве они не должны были прибыть одновременно? В конце концов, они действительно были в одном комнате прошлой ночью.

Пэй Нань сидел справа, а ГУ Шао - слева. Так случилось, что Юй Мэй решила сесть рядом с ГУ Шао. "Доброе утро, брат Сюй." ГУ Шао прошептал в сторону Юй Мэй. Она слегка повернулась и раздраженно сморщила нос. "Не называй меня так." Она говорила сквозь стиснутые зубы. "Волнуешься? " он снова дразнил ее.

"Не волнуюсь, просто осторожничаю. " Она притворялась. Они перестали шептаться, только когда императрица откашлялась. "Нань, я слышала, ты вчера не пошел в свою комнату. Ты думал о том, что я сказала прошлой ночью? " Императрица улыбнулась ему.

Фэй Нин была первой, кто уставился на него. Он не пошел в свою комнату? Тогда с кем он провел ночь? Юй Мэй также нервно посмотрела на него. Конечно, он бы не сказал, что они спали в одной комнате, верно?

"Я был с супругой Пан. "Он небрежно заговорил. "Надеюсь, скоро появится внук. " Он также небрежно добавил. Пэй Нань не забывал смотреть на Юй Мэй, когда говорил эти слова. Как будто бросая ей вызов, чтобы сказать что-то. [Так раздражает.] Юй Мэй закатила глаза.

Фэй Нин сжала руки в кулаки, когда почувствовала, как напряглись ее мышцы. Она, наконец, поняла ситуацию. Почему ей пришло в голову сменить комнату? Какой же она была глупой. И подумать только, ее свекровь ничего не сказала ей заранее. Если бы она это сделала, то пережила бы ароматические свечи. Единственная причина, по которой она сменила комнату, была в том, что запах в комнате вызывал у нее головную боль.

[Мелочный Нань. Что за чушь ты несешь? Какой внук? Мы даже не спали вместе.]

Императрица Пин недоверчиво посмотрела на него. Ее дворцовая служанка уведомила ее, что он заперт в комнате Фэй Нин. Так почему Юй Мэй была там вместо Фэй Нин? "Надеюсь, что это правда. " Императрица Пин улыбнулась Пэй Наню, прежде чем оставить эту тему. Юй Мэй также не потрудилась исправить недоразумение. Да, ее репутация была разрушена им, но на хорошей ноте, видя, как расстроена ее свекровь в этом вопросе, она отпустила его.

После того, как тихий завтрак закончился, все попрощались с императрицей, прежде чем вернуться домой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/19771/443956

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
«Её репутация была разрушена им»...
Не могу :)))
Замужняя барышня :)
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку