Читать Of course, I will charge you the consolation fees! / Конечно, я буду требовать компенсацию!: Глава 33. Джуфуа-сама хороший человек. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Of course, I will charge you the consolation fees! / Конечно, я буду требовать компенсацию!: Глава 33. Джуфуа-сама хороший человек.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джуфуа-сама повел меня осматривать корабль.

…….... Как бы это сказать: с того разговора Джуфуа-сама стал пристально смотреть на меня.

Оказалось, что женщинам их страны трудно выйти замуж после расторжения помолвки.

Таким образом, расторжение помолвки считалось одним из главных недостатков женщины.

Интересно, из-за этого Джуфуа-сама смотрел на меня с жалостью?

- Э-это, почему вы решили расторгнуть помолвку?

Задав этот вопрос, он засмущался, после чего неловко продолжил:

- Если вам неприятно об этом говорить, можете не отвечать.

Хотя он хотел узнать об этом, кажется он понимал, что задавать такие вопросы - плохая идея.

- Мой бывший жених сказал, что не намерен жениться на мне и потому изменил, что и привело к расторжению помолвки.

Джуфуа-сама побледнел, услышав мой ответ, мне стало его жаль.

- Пожалуйста, не беспокойтесь об этом, эта намного лучше, чем если бы я застала его за изменой после помолвки.

- Но все же.

- Джифу, не обращай на это внимания. Юлиас, прекращай развлекаться над ситуацией.

- Так вот как Ваше Высочество думает обо мне? У меня нет ни малейшего намерения смеяться над кем-то

Принц уставился на меня.

- Что? Ты думал, что я равнодушна к расторжению помолвки? Я имею в виду, каким бы глупым ни был мой бывший жених, я всегда думала, что изо всех сил постараюсь полюбить его.

- Э?

Почему он так удивлен?

- Разве ты не обручилась с Ламором ради выгоды?

- Все-таки я собиралась провести с ним всю свою жизнь, поэтому, конечно, мне нужно было полюбить его, и это был план, который я тщательно обдумала.

- ...План?... То есть ты хочешь сказать, что по-твоему полюбить его было лучшим решением?

- Так ты заметил? Этот человек слишком глуп, чтобы узнать об этом...

Его Высочество глубоко вздохнул.

- Почему Принца волнует такие вещи?

- Я помог расторгнуть твою помолвку, так как ты меня об этом попросила. Но что если я скажу, что сделал это также, потому что беспокоился о тебе?

- Разве ты не сотрудничал со мной, потому что хотел, чтобы я спасла тебя?

- Это тоже верно, но разве плохо, что я хочу помочь своей лучшей подруге?

Откровенность Его Высочества обрадовала меня.

Не удержавшись, я рассмеялась.

- Благодаря Его Высочеству, я смогла расторгнуть помолвку без проблем, ты действительно спас меня там.

- ...Тогда, я рад за тебя....

Пока Его Высочество облегченно вздыхал, я чувствовала на себе пристальный взгляд Джуфу-самы. Посмотрев на меня, он внезапно отвернулся и вошел в комнату, казалось, что-то вспомнив.

Через некоторое время Джуфуа-сама вышел с большим голубым ожерельем в руке.

- Возьмите.

- Э~? Зачем?

- ... Я был груб с вами.

Не удержавшись, я горько улыбнулась.

- Мне это не нужно.

- Разве вы не жадный человек?

- Да. Несмотря на то, что я жадная, я не смогу продать его, получив это от вас.

Его Высочество еще раз вздохнул, но я решила это проигнорировать.

- .....

Джуфуа-сама застыл, не зная, что делать дальше.

- Юлиас, как насчет того, чтобы просто взять его?

- Я не ожидала, что он будет потрясен до такой степени, но если я возьму его, разве это не будет равноценно признанию, что он был шокирован моим поступком? Это оскорбление, знаешь ли.

Джуфуа-сама выглядел обеспокоенным сложившейся ситуацией.

Теперь, когда я смотрю на него, он кажется довольно милым.

- Джуфуа-сама, не беспокойтесь обо мне, я уже довольна подписанным контрактом о драгоценных камнях.

- Но все же

- Даже не смотря на вашу неприязнь к девушкам, вы, Джуфуа-сама, хорошо к ним относитесь.

Пока я хихикала, лицо Джуфуы-сама слегка покраснело.

А~ Я его разозлила?

- Это, какие... Какие товары, привезенные из моей страны, вы бы хотели увидеть?

- Ну... есть много вещей, которые меня интересуют. Я хотела бы увидеть, какую одежду носит Джуфуа-сама, также прекрасные одежды Ланьфуа-сама и Мулан-сама?

- Одежды, говорите? Хорошо, следуйте за мной.

Пытаясь сдержать свое нетерпение, Джуфуа-сама продолжал показывать мне одежду из соседней страны.

Джуфуа-сама действительно хороший человек.

- Ты хоть задумываешься о том, что ты делаешь?

- Ваше Высочество? О чем ты говоришь?

- Я говорю, что с каждым днем ты становишься все хуже.

- Разве это не началось еще раньше?

- ... Думаю, да

Его Высочество слегка кивнул, его лицо выражало полное понимание.

http://tl.rulate.ru/book/19709/475874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо. А сколько всего томиков в произведении?
Развернуть
#
2 тома, всего 56 глав.
Развернуть
#
Наконец-то!😭
Развернуть
#
Спасибо(。•ㅅ•。)♡
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод^_^
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вот теперь я вижу сходство с Бакариной.)))
Развернуть
#
Кто такая Бакарина? И в чём сходство?
Развернуть
#
Моя реинкарнация в игру-отоме в качестве главной Злодейки. Есть манга и аниме.
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд)
Развернуть
#
Бедный рудник 😂
Развернуть
#
эх, видимо я могу только мечтать, что героиня останется с Рудником...

спасибо за перевод 💜
Развернуть
#
Я обожаю их диалоги😂
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку