× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Never a Lapdog: Emperor’s Son-in-Law Breaks All Rules / Зять-император: Никаких унижений, только власть: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Господин Цзи, господин Тан, огромное вам спасибо в этот раз. Уже близится полдень, может, пообедаем вместе, чтобы я могла выразить свою благодарность! — предложила Сюэ Шитин. Она видела, что именно благодаря Цзи Сюаньцэ удалось избежать опасности.

— Отлично, отлично! — радостно отозвался стоявший рядом Тан Хао. Но Цзо Мин, находившийся поблизому, закатил глаза, глядя на Тан Хао.

— Лучше уж вы, молодые люди, идите! Я, старик, не буду вам мешать, — сказал Старший Мастер Цзо. На самом деле, он чувствовал некоторую вину. Если бы не находчивость этого парня по имени Цзи Сюаньцэ, он бы сегодня оказался в очень неловком положении. Похоже, в будущем ему придётся быть осторожнее, если он захочет выставить себя в выгодном свете.

— Я, пожалуй, воздержусь, — сказал Цзи Сюаньцэ. — У меня ещё есть срочные дела. С этими словами он подмигнул Цзо Мину. Это был отличный шанс избавиться от Тан Хао, как же его упустить.

Цзо Мин тут же понял намёк и быстро сказал: — Да, Тинтин, раз у брата Цзи есть срочные дела, не будем его задерживать. — В то же время он почувствовал, что парень понимает ситуацию, и, видя его непримечательную внешность, которая, казалось, не могла представлять для него угрозы, проникся к нему ещё большей симпатией, даже назвав его братом.

Эти слова окончательно поставили в тупик Сюэ Шитин. Цзи Сюаньцэ был главным действующим лицом сегодняшнего мероприятия, но если главный герой отсутствует, как можно продолжать представление? Она сама предложила пообедать, и отказаться было нельзя. К счастью, эти двое не ладили друг с другом. Подумав об этом, Сюэ Шитин вздохнула с облегчением. С детства её учили уважать тех, кто выше по статусу, и оказывать должное уважение тем, кто ниже, но при этом обладает способностями. Что касается этого парня по имени Цзи Сюаньцэ, был ли он удачлив или действительно способный, покажет время. Даже если у него нет способностей, вероятно, за ним кто-то стоит. Хорошо бы, если бы удалось привлечь того, кто стоит за ним.

Что касается Цзо Мина, который был рядом, Сюэ Шитин испытывала к нему неприязнь, но из-за уважения к его дедушке и его способностей она не могла отказаться. Кроме того, в последние годы Цзо Мин всё настойчивее добивался её расположения, а Старший Мастер Цзо постоянно требовал повышения зарплаты. К тому же, временами он позволял себе дерзкие высказывания, что усиливало желание Сюэ Шитин найти кого-то нового, чтобы уравновесить Старшего Мастера Цзо. К сожалению, новые кандидаты, которых она находила, были недостаточно компетентны. Теперь, увидев надежду, она не хотела упускать эту возможность.

— Тогда обменяемся телефонами! Чтобы быть на связи! — сказала Сюэ Шитин, доставая свой мобильный. Ей казалось, что имя Цзи Сюаньцэ очень знакомо, но она никак не могла вспомнить, откуда. К тому же, его лицо было настолько обычным, что он легко мог затеряться в толпе, что ещё больше затрудняло воспоминания.

Цзи Сюаньцэ, увидев это, не мог отказаться, да и не хотел. В конце концов, чем больше друзей, тем лучше. Он тут же добавил Сюэ Шитин в контакты. Про себя он посмеялся: интересно, каково будет Сюэ Шитин обедать с двумя людьми, которых она терпеть не может.

— Брат Цзо, может, и нам обменяться контактами? — искренне предложил Цзи Сюаньцэ. У него было предчувствие, что на праздновании дня рождения через несколько дней этот парень ему пригодится.

— Хорошо, — Цзо Мин с готовностью добавил Цзи Сюаньцэ в свой чат.

Цзи Сюаньцэ поднял распечатанные счета и купленные антикварные предметы, попрощался с присутствующими и быстро удалился. Тан Хао тоже хотел обменяться контактами с Сюэ Шитин, но Цзо Мин его остановил. Если бы рядом был кто-то проницательный, он бы, наверное, рассмеялся над глупостью Тан Хао.

Цзи Сюаньцэ сел в автобус и отправился в сторону старого района. Там находился рынок, где продавались дешёвые товары, хотя качество, конечно, не гарантировалось. Но их хватало на несколько месяцев. Еда там тоже была дешёвой, и, что самое главное, было по пути.

Идя по улице старого района, Цзи Сюаньцэ услышал звуки ссоры. Ему было лень вслушиваться в такие бытовые перепалки. Но когда он проходил мимо переулка, его взгляд случайно упал на них. Какое совпадение, он знал этих людей.

Этот неопрятный, одетый в простую одежду и выглядевший как типичный «диас», не был ли это Сяо Чэнь, которого он встретил однажды в школе? Неожиданно встретить его здесь? А вот человек рядом с ним, одетый в чёрный костюм, белую рубашку, бабочку и чёрные брюки, похожий на дворецкого, привлёк внимание Цзи Сюаньцэ. Он казался очень знакомым, но он никак не мог вспомнить, кто это. Рядом стояли ещё двое крепких мужчин в чёрных костюмах и чёрных солнцезащитных очках, без сомнения, телохранители.

— Сяо Чэнь, фамилия Сяо… неужели из столицы? Может, этот старик — дворецкий из столичной семьи Сяо? — размышлял про себя Цзи Сюаньцэ. К счастью, за последние два года Цзи Сюаньцэ непрерывно тренировался, и его силы частично восстановились, поэтому он мог примерно слышать разговоры нескольких человек. К тому же, он немного разбирался в чтении по губам. Да, теперь всё под контролем! — подумал Цзи Сюаньцэ.

— Молодой господин, старый раб наконец нашёл вас, — сказал седовласый старик с волнением на лице.

Уголки губ Цзи Сюаньцэ дернулись. — Что за чертовщина, возвращение богатого наследника? Какой клишированный сюжет! — подумал он.

— Кто вы такие? Не мошенники ли? Я вам сразу скажу, у меня денег нет, если хотите обмануть меня, вы не по адресу! — Сяо Чэнь настороженно смотрел на стоявших перед ним людей и отступал на несколько шагов.

— Молодой господин, я дворецкий вашего отца. Когда ваш отец оставил вас здесь, у него были свои причины. Сейчас старший наследник семьи Сяо трагически погиб, и главная ветвь семьи Сяо почти угасла… — дворецкий снова горько заплакал.

— Замолчи! Не упоминай его при мне. Он бросил жену и ребёнка, заставив меня и мою мать так страдать все эти годы. Как он смеет теперь искать нас? — взволнованно сказал Сяо Чэнь.

— Молодой господин, господин сейчас тоже очень винит себя. Он плохо ест и плохо спит каждый день. Поэтому в этот раз он хочет хорошо вас отблагодарить. — С этими словами старик достал из-за пазухи два чека и протянул их Сяо Чэню.

Цзи Сюаньцэ снова про себя проворчал: — Старик Сяо испытывает угрызения совести? Это просто немыслимо. Кому неизвестны его любовные похождения: дома — одна жена, а на стороне — гарем. Вероятно, из-за того, что его сын за границей попал в беду, он теперь хочет признать этого сына. Что касается бессонницы, это ещё большая шутка. Этот двухсоткилограммовый толстяк, и вы говорите, что он не ест и не спит? Хотя, это не так! Если у старшего сына проблемы, есть ещё младший сын. Неужели он хочет использовать Сяо Чэня как пушечное мясо, чтобы отвлечь враждебные силы семьи Сяо? — размышлял Цзи Сюаньцэ.

Пока Цзи Сюаньцэ размышлял, Сяо Чэнь бросил два чека. Случилось так, что подул ветер, один чек улетел далеко, а другой упал прямо к ногам Сяо Чэня. — Я не хочу его мерзких денег! Неужели несколько жалких денег могут оскорблять наше достоинство? Он просто мечтает! — в гневе сказал Сяо Чэнь.

— Цк-цк, — снова включился мастер сарказма Цзи Сюаньцэ. — Какой же он глупый нищий. Бедный, что осталось только достоинство. Из-за смехотворного самолюбия он отказывается от реальных выгод. Как можно отказываться от денег ради какого-то достоинства! — Цзи Сюаньцэ действительно считал, что у этого парня проблемы с головой. Но его озадачивало, почему дано два чека. Это же лишние хлопоты. Неужели есть какой-то скрытый смысл?

— Молодой господин, как вы можете подвести добрые намерения господина? Эти двадцать три миллиона — компенсация от господина! Если вы откажетесь, как сильно господин будет опечален! — дворецкий выглядел очень скорбящим.

— Сколько ты сказал? — Сяо Чэнь тут же подобрал чек с земли и действительно увидел много нулей. Посчитав, он увидел: десятки, сотни, тысячи… десятки миллионов, двадцать миллионов. — Сяо Чэнь никогда не видел таких больших денег. Его горло непроизвольно сглотнуло.

Но когда он поднял голову и увидел улыбку на лице дворецкого, он почувствовал огромное издевательство. Он уже хотел выбросить чек, но не смог, как будто он прилип. Мысль о том, чтобы подобрать второй чек, тут же угасла. Однако его глаза по-прежнему пристально смотрели на оставшийся чек.

Увидев это, Цзи Сюаньцэ не мог больше сдерживаться. Сейчас он был ещё более взволнован, чем Сяо Чэнь. Он тут же побежал к строительной бригаде поблизости. К счастью, строительная бригада была недалеко от этого старого района. Цзи Сюаньцэ увидел, как несколько рабочих парами или поодиночке пошли обедать. Он подошёл к одинокому рабочему и протянул ему стодолларовую купюру. — Дядя, не могли бы вы продать мне свою куртку?

— Этот парень, должно быть, сумасшедший! Сто долларов за мою старую куртку. — Подумал рабочий. И он смотрел на Цзи Сюаньцэ так, будто тот был душевнобольным. — Нет, неужели он хочет сделать что-то плохое? Но это тоже не так! Сейчас технологии такие продвинутые, да и что толку от одной только куртки? — Глядя на три красные купюры в руке Цзи Сюаньцэ, дядя спросил: — Молодой человек, зачем тебе моя одежда?

Цзи Сюаньцэ тут же придумал отговорку: — Мои одноклассники постоянно ходят на обеды, а у меня нет денег. Я сказал, что подрабатываю на стройке, но они мне не верят. Я хочу надеть рабочую одежду, чтобы не ходить в дорогие рестораны. Сейчас стройка рядом с нашей школой завершена, и я хотел найти подходящую стройку для работы, но пока не нашёл. Форму тоже забрали. И мой отец постоянно работает на стройке, таская кирпичи, а хозяин у него скупой, не платит зарплату уже несколько месяцев. Моя мама постоянно болеет, и я не могу прерывать приём лекарств. Если я не пойду на обед, все мои одноклассники подумают, что я делаю это намеренно. В школе я всегда ем самое дешёвое. Каждый день экономлю. Сейчас денег всё равно не хватает. — Про себя же он сказал: — Папа, мама, сынок вас подвёл! Простите меня!

Видя, что Цзи Сюаньцэ вот-вот заплачет, с покрасневшими глазами, да и кожа у него была загорелой, дядя тоже немного тронулся. — Раз уж ты так плохо живёшь, я тебе помогу! — сказал он, снял куртку и отдал её Цзи Сюаньцэ.

Когда Цзи Сюаньцэ ушёл, дядя сплюнул: — Городские жители — просто глупцы с деньгами. Живут ради своего достоинства и страдают. Но не брать деньги, которые достались бесплатно, — это и есть подлец! — подумал рабочий дядя.

Цзи Сюаньцэ купил ещё маску и бутылку воды в другом месте, а затем быстро побежал в переулок. Увидев, что люди всё ещё там, он облегчённо вздохнул.

Посмотрев на свою одежду, Цзи Сюаньцэ стиснул зубы и сделал решительный шаг. Он несколько раз перекатился по земле. Затем набрал горсть земли и, сглотнув, растёр её по лицу. Он также взъерошил волосы. К счастью, он прошёл через испытания, иначе, если бы он был всё ещё молодым господином семьи Цзи, даже если бы и не пользовался особым расположением, он бы так себя не унижал, — подумал Цзи Сюаньцэ. Затем он увидел чек на земле. Он вылил воду, смешал землю в грязь и наступил на неё. Затем медленно подошёл.

Увидев, что приближается посторонний, четыре пары глаз уставились на Цзи Сюаньцэ. Цзи Сюаньцэ невозмутимо продолжал идти развязным шагом, затем свернул на улицу и пошёл по ней.

Четыре человека смотрели друг на друга. Двадцатилетний опыт дискриминации сделал Сяо Чэня чрезвычайно чувствительным. Он смотрел на этих людей, надеясь, что они поскорее уйдут. Затем он сказал им: — Я ещё подумаю. В любом случае, я не прощу его так легко. Я пойду посоветуюсь с мамой. — С этими словами он открыл старую дверь и вошёл внутрь.

В этот момент улыбка на лице дворецкого выглядела очень странной. Он не выглядел радостным, скорее загадочным. Увидев, что Сяо Чэнь вошёл в дом, он с неожиданной для пожилого человека скоростью тут же повернулся и начал искать чек.

Два телохранителя тоже немедленно последовали за ним в поисках. Поискав некоторое время, они ничего не нашли. Заподозрив неладное, трое тут же начали ругаться. Дворецкий отреагировал быстрее всех: — Уходим! — Он предположил, что чек мог подобрать Цзи Сюаньцэ.

Прислушиваясь к двери, Сяо Чэнь увидел, как несколько человек что-то ищут, и в душе не мог не пожалеть. Он не мог не выругаться, используя нецензурную брань. К тому же, когда дворецкий крикнул «Уходим!», он ещё больше убедился, что оставшийся чек подобрали дворецкий и его спутники. Затем его охватило бесконечное сожаление. Но, глядя на чек в руке, он не мог не волноваться. Затем он подумал про себя, что если он вернётся в дом своего отца, он обязательно уволит этих парней.

http://tl.rulate.ru/book/196608/21486562

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода