Читать I Died and Reincarnated as a Plant. / Я умер и переродился растением.: Глава 24: День дома :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Died and Reincarnated as a Plant. / Я умер и переродился растением.: Глава 24: День дома

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 24: День дома

Через неделю Джон совершенствовался, как и всегда. Его листья мерцали в свете восходящего солнца. Роса стекала с листьев в форме слезы. Он встряхнулся, нежно подбрасывая капли воды в воздух. Из-за тумана образовалась радуга, заставляя холм выглядеть величественным.

Джон расширил свое сознание и начал сканировать своего товарища по холму — Джо. В последнее время энергия демонического быка колебалась. Это говорило о том, что он близок к прорыву.

Небеса потемнели. Бык был на грани перехода на следующий этап демонической жизни зверя. Джон не был экспертом в отношении демонических зверей, но он предположил, что Джо был на стадии фальсификации.(Хз, что это.) Это означало, что он скоро перейдет на Загрязненную стадию. (Contaminated stage. Может потом автор объяснит, что имел ввиду.) Из того, что он знал, названия стадий основывались на том, насколько кровь близка к их великим предкам. Каждый скачек культивирования приводит к очищению их крови.

Джон тоже чувствовал, что его ядро начинает взрываться энергией. Он чувствовал, что в течении нескольких месяцев сможет прорваться к стадии "Разрушения семени". Он гордился своей скоростью.

Конечно, на этом этапе у большинства растений не было интеллекта. Поэтому было несправедливо сравнивать себя с ними. Обычный куст потратил бы пять лет на стадию Объединения семени. Это был самый простой и быстрый этап выращивания растений. На стадии Разрушения семени растение начинает приобретать основные инстинкты выживания. Поэтому культиватору на этапе Фундаментальном этапе было бы сложно сорвать растение на этом уровне.

Джон чувствовал, что энергия, которая течет через него, проникает в окружающее пространство. Казалось, он создал зону, где он мог все чувствовать. Было странное чувство, что все внутри неё было в его власти. Даже энергия, что мягко протекала в людях.

Он попытался контролировать энергию внутри травинки рядом с ним, но безрезультатно. Фактически, Джон много экспериментировал, т.к. обнаружил, что энергия, казалось, была связана с ним. Он попытался помочь в обучении Франклина, но все попытки не оказали никакого эффекта. Джон бы потянул свои волосы, если бы они у него были. (Не понял, что пытался донести переводчик этим предложением, что совершенно не в тему.) 

Джон чувствовал какое-то уважение от окружающих его растений. Конечно, у них не было своего сознания, поэтому было трудно сказать, что они чувствовали. Впервые в жизни он почувствовал, что кто-то или что-то его уважает. Он был словно король, смотрящий на своих подданных.

"Брумф", - фыркнул бык на куст. По какой-то причине он чувствовал, что его нужно проучить.

"Как ты смеешь говорить, что я выгляжу грубо? Я величественный правитель растений, великий куст! (*¯︶¯*)" - Джон возражал, посылая искр из листьев.

Джо с отвращением посмотрел на тупое растение. Он прихлопнул пару сорняков рядом с ним. Широко раскрывая рот, он самодовольно смотрел на растение, пережевывая его подданных. 

"Да, я все понял. Никто не думал, что может быть съеден большим толстый быком", - Джон саркастично ответил. 

В секте "Солнечная весна". 

Пламенная Рози кропотливо практикует свою медицинскую технику на манекене, созданном ее мастером. Рядом с ней была книга с методами исцеления. Каждый день Рози практиковала эти медицинские приемы. Она мечтала стать учеником Кэтрин Лайтхэндс. (Catherine Lighthands) 

Комната была хорошо освещена надписями на стенах. На трех столбах стояли столы, которые использовались учениками Кэтрин. Однако на них была видна пыль от длительного пренебрежения. На столах лежали несколько странных предметов и книги.

Короткие огненно-рыжие волосы Рози были пропитаны потом. На ней была пара очков. Подобные очки носили все ученики-целители с низким культивированием, потому что они имеют функцию увеличения. Это позволяло видеть даже самые маленькие детали. Также они показывают потоки энергии, которые не смог бы увидеть культиватор на своем нынешнем этапе культивирования. 

Подошла Кендра Стар, одна из учениц Кэтрин. У неё были длинные золотые волосы, которые, словно водопад, стекали по её спине. Её пронизывающие голубые глаза были похожи на кристаллы. О её глаза мечтали все ученики-целители, потому что ей не нужны были громоздкие очки, как у Рози. 

"Элеанор снова нет?" - спросила она у Рози, пока клала книги на свой стол.

"Сама как думаешь?" - саркастично ответила Рози, не поднимая глаз.

"Я не знаю, почему мастер просто позволяет ей делать все, что она захочет." - бормотала Кендра, открывая одну из своих книг.

"Это наше дело. По крайней мере, мы получаем больше внимания благодаря ее отсутствию." - сказала Рози, когда, наконец, закончила свою работу.

В этот момент двери распахнулись. В комнату вбежала женщина с подпрыгивающими формами. Три ученика Кэтрин очень сильно контрастировали. Грязная и трудолюбивая Рози, талантливая, изворотливая и величественная Кендра и добрый и энергичный авантюрист Элеанор.

"Где сейчас Мастер?" - Эланор с улыбкой спросила двух своих соучеников. Вздохнув, Рози ответила: "Она должна быть в ее кабинете."

Кендра громко закрыла книгу и обвинительно сказала: "Разве ты не должна сделать кое-какую работу, прежде чем беспокоить нашего мастера?"

Эланор неловко почесала голову: "Ты знаешь, что я плохо разбираюсь в этом, поэтому я просто оставлю это умным людям!"

Глаза Кендры вспыхнули от гнева: "Ты просто ленивая, у тебя всегда есть поводы для отлынивания от работы!"

"Ха-ха, ты меня поймала." - ответила Элеанор оптимистично. Кендра чуть не бросила свою драгоценную книгу в эту беззаботную женщину в ярости. Рози не потрудилась, чтобы присоединиться к этому повторяющему фарсу. Она очищала свое рабочее пространство.

Кэтрин Лайтхандс - женщина с седыми волосами и легкими морщинами. Она сидела в своей комнате, вздыхая, пока думала о своем беспокойном ученике. Она приютила её, потому что дружила с её матерью в юности. Теперь она возвращалась только тогда, когда ей нужны были крема от ссадин или когда ей было больно. 

"Если бы она только приложила больше усилий в учебе, а не в поиске сокровищ." - сетовала она, качая головой. 

"Подумаешь о дьяволе, и он явится!" - сказал Кэтрин, потому что почувствовала Элеанор, которая шла по коридору. 

"Она более живая, чем обычно." 

Всегда, когда Элеанор приходила к ней, то она плакала и хромала, беспокоясь о шрамах. 

Эланор остановилась перед дверью и поправила свою одежду, прежде чем постучать.

"Войдите." - услышала она голос своего мастера с другой стороны двери. Затем она вошла в комнату с яркой улыбкой.

"Учитель, ты отлично выглядишь сегодня!"

Кэтрин тут же нахмурилась: "Что тебе теперь нужно? Ты знаешь, что такая лесть не работает на меня. Что я всегда говорю о внешности?" 

Элеанор сделала паузу в ее словах. 

"Хм, я помню, вы сказали, что целитель не должен скрывать свой возраст, потому что пациент судит по возрасту, а не красоте?" - ответила она, нахмурившись, словно использовала каждую частичку мозга. 

"Правильно", - строго кивнула Кэтрин, - "так что не трать время на подобное."

Эланор неловко улыбнулась.

"Мастер, ты, наверное, шутишь. Я прихожу сюда не для того, чтобы попросить что-либо." - сказала она, любезно хлопая в ладоши.

"Я также наслаждаюсь вашей компанией. Ваша огромная мудрость вдохновляет меня на еще большие подвиги!" - сказала Элеанор, вскинув кулак в воздух.

http://tl.rulate.ru/book/19349/406204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
По поводу волос в 7-м абзаце. Эт, типа, устойчивое выражение - рвать волосы от досады, разочарования и т.п. Это иногда встречается в ранобэ, например, в Оверлорде.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку