Читать I Died and Reincarnated as a Plant. / Я умер и переродился растением.: Глава 16: Секрет матери :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Died and Reincarnated as a Plant. / Я умер и переродился растением.: Глава 16: Секрет матери

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16: Секрет матери

Возвращение Анны в деревню наполнило сердца жителей благодарностью. Они все поклонялись духу хранителю. Никто не мог поверить в то, что ещё вчера она была при смерти, а сегодня сама спустилась с холма. 

Франклин первым бросился к маме, обняв ее. Анна вздрогнула, когда ее рука была задета.

"Твоя рука по-прежнему болит?" - с беспокойством спросил Франклин.

Улыбаясь мальчишке, она похлопала его по голове здоровой рукой и сказала: "Не волнуйся. Я уверена, что скоро поправлюсь." 

Аррон подошел с широкой улыбкой: "Я рад, что ты вернулась к нам."

"Спасибо." - сказала она, кивнув с легкой улыбкой.

Поскольку волнение лишь нарастало, Григорий решил вмешаться: "Уже поздно, а она только исцелилась. Давайте дадим ей отдохнуть этой ночью." 

Лорел хотела тоже подбежать, но была остановлена Меллисой, которая держала её руку. 

"Милая, ты слышала Григория, мы должны дать ей отдохнуть." - хоть она и сказала это, но в сердце всё ещё чувствовала, что во всем этом виноват Аррон. Но сейчас было не время, чтобы жаловаться. (Возможно автор ошибся и имел ввиду Франклина, а не Аррона, но я решил не исправлять.)

"Но мама..." - Лорел покраснела, когда её тянули.

"Пошли домой." - сказала Анна Франклину.

Все начали расходится, возвращаясь в свои лачуги, чтобы отдохнуть этой ночью. Франклин беспокоился о здоровье мамы. Аррон также наблюдал за ними из далека, убедившись, что они добрались до дома.

"Прекрати суетится. Я говорила тебе сто раз, что я совершенно здорова!" - Анна хмуро взглянула на Франклина.

"Я знаю... но ты была так сильно ранена..." - Франклин надулся, смотря в пол.

Вздохнув, она схватила мальчика за руку.  

"Я знаю, что ты беспокоишься обо мне, но я вижу, что ты плохо спал и много плакал. Твои глаза должны отдохнуть. Ложись спать. Я никуда не исчезну" 

Мальчик поколебался, но потому кивнул головой и лег на свою импровизированную кровать. Хотя он не хотел спать, но спустя какое-то время он уснул. Анна наблюдала, как мальчик заснул. Франклин поморщил свой лоб, показывая, что даже во сне беспокоится о чем-то. 

Анна нежно гладила мальчика, поправляя его волосы. Вскоре, после того как её сын уснул, её глаза загорелись странным огнем. Её лицо исказилось от ненависти, когда она начала петь странную колыбельную. 

"Держитесь, держитесь, сыновья и дочери, хоть наши пути разошлись, не теряйтесь среди отчаяния.

Почему предатели и ублюдки спокойно спят, пока твои потомки избиты и сломлены? 

Боритесь, боритесь, как все ваши потомки, даже если судьба вставляет нам палки в колеса.

Почему предатели и ублюдки спокойно спят, пока твои потомки разделены и мертвы? 

Набирайся сил, готовься, даже если устал и не нашел союзников! 

Почему предатели и ублюдки спокойно спят, пока твои потомки рыдают и вопят? 

Торопитесь, торопитесь, все оставшиеся в живых, даже если вы опечалены, надежда не потеряна.

Почему предатели и ублюдки спокойно спят, пока твои потомки испуганы и изнеможены?  

Скорбите, скорбите, пока ваши враги не спрячутся и не будут побеждены.

Почему предатели и ублюдки спокойно спят, пока твоё тело сильно, а жизнь не покинула тебя?

Джон наблюдал за дуэтом сына и матери. Когда он услышал песню, его листья содрогнулись.

"Кто бы мог подумать, что я встречу Ламентера здесь?"

Мысленно вздохнув, он вспоминал прошлую жизнь.

"Думаю, что ещё есть выжившие!" - воскликнул он со смешенными эмоциями.

Анна повернулась к своей постели. Она медленно поползла в постель, пытаясь не задеть её правую руку. После того, как она решила проблему с болью в руке, Анна уснула.

Во сне она увидела старика, который словно ждал гостей.

"Я предполагала, что вы появитесь." - сказала она с легкой улыбкой.

"Я был очень удивлен твоим подвигом, что произошел на днях." - сказал он с доброй улыбкой. Со взмахом руки, появился уютный стол и два кресла.

"Почему бы нам не присесть и не поговорить?"

Анна немного нервничала и почесала щеку. Что такого она сделала? Покачав головой, она села напротив старика и с улыбкой сказала: "Что такой великий мастер как вы хотели обсудить со мной?"

Джон не мог не рассмеяться: "Разве нельзя старику поболтать с молодой леди, не имея скрытых мотивов? Это меня огорчает."

Нахмурившись, она ответила: "Я знаю, что вы помогаете моему сыну, и за это я благодарна. Но я не вижу причин ходить вокруг да около."

Лоб Анны был покрыт потом, когда она встала и ударила рукой по столу, закричав: "Я не понимаю, вы дразните меня!"

Качая головой с яркой улыбкой, он успокаивающе поднял руки.

"Не нужно так беспокоиться, я не держу обид."

Он жестикулировал ей, как бы говоря присесть.

"А теперь успокойся."

"Послушайте, если вы собираетесь убить меня, то не трогайте моего ребенка, он ничего не знает!" - все ещё стоя, она с трудом сглотнула и продолжила - "Также я должна вас поблагодарить за то, что вы позволили мне увидеть моего ребенка в последний раз." 

Брови Джона поднялись, когда он возразил: "Разве ты не обещала мальчику, что будешь там, когда он проснется? Я не собираюсь делать тебя лжецом." 

Слегка облокотившись на стол, он продолжил: 

"Что касается твоего исцеления, то я просто немного стимулировал восстановительные способности твоего организма. Это даже упоминать не стоит." 

Анна упала в кресло.

"Я не думал, что встречу кого-нибудь из семьи Изумрудов." - сказал он с улыбкой - "Самого Ламентера."

Анна почувствовала, как дрожь пробегает по ее спине.  

"Вы приблизились к моему сыну именно поэтому?" 

"Нет, я всего лишь мертвый старик, который услышал, как мальчик заявлял, что станет сильным." 

Он немного отклонился и расслабился в кресле, потирая подбородок. 

"Довольно скучно быть мертвым, ты это знала? Хотя, откуда тебе знать? Я просто подумал, что было бы интересно научить его нескольким вещам. Возможно, если бы у него выявился талант, то я дал бы ему простенькую технику совершенствования." 

"Как вы думаете, он может стать таким же сильным, как вы?" - спросила Анна с огнем в глазах.

Джон немного смутился: "Даже если он станет также силен как я, то это все равно ничто. Увы, он слишком стар. Если его талант не достигнет небес, то он никогда не догонит гениев, которые начинают в пять." 

Сердце Анны заболело, когда она услышала эту новость. 

"Ты не надеешься, что твой сын взлетит в небеса и возьмет факел судьбы в свои руки?" - глаза Джона блестели, когда он смотрел на Анну, словно видя её насквозь. 

"Это слишком самонадеянно. Прежде чем он сможет взять факел в свои руки, его потенциал будет исчерпан." - вздохнула она.  

"Я была такой же, как и мой сын. Жила беззаботной жизнью, прежде чем все перевернулось вверх ногами." 

 

http://tl.rulate.ru/book/19349/401091

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Ну прям компания собралась из беспотенциальных овощей и тупого Джо... Дрим тим блэт, хо завоевыват всылэнную
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку