× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевод и редакция:

Переводчик: Райзу

Глава 136. Параллельная история ~Другое поле боя~ Часть 1

Перенесёмся ненадолго в другое место…

=====

В правительственной канцелярии Грантов, Джордж с ужасающей скоростью обрабатывал различные документы.

Тем временем окружавшие его работники обессиленно валились на столы.

[Пожалуйста… пожалуйста, уменьшите нагрузку…]

[Дом… я хочу домой…]

Отвечая на эти стенания, Джордж говорил:

[О чём вы, люди? Наш Господин сейчас сражается за свою жизнь на севере. Вам не должно быть стыдно сдаваться так легко?]

Затем он положил на их столы ещё одну стопку бумаг.

[Итак, мы точно закончим, когда разгребём эти стопки, хорошо? Хватит прохлаждаться. Сейчас мне очень нужна помощь.]

(Ааа... я умру, да?)

Чиновники смотрели пустыми глазами.

Именно когда Джордж вернулся к своему столу, кто-то вломился в офис.

[Господин Джордж, докладываю! Судя по всему, из столицы прибыли три посланника. В этой связи Корнелия-сама хотела бы узнать ваше мнение по этому поводу.]

[Ах… они снова здесь, не так ли? Полагаю, другого варианта, кроме как принять их лично, нет, да…]

Пробормотал Джордж, поднимаясь со стула.

[Ладно, все. Я пойду на встречу с Корнелией-сама. Возможно, я не вернусь ближайшие пару дней… нет, возможно, даже несколько месяцев, если что-то пойдёт не так…]

(Ага, наконец-то мы можем отдохнуть…)

В глазах чиновников загорелась искорка надежды.

[Пока меня не будет, я хочу, чтобы все документы были отсортированы: те, что уже в этом офисе, те, что появятся в ближайшее время, и те, что в этой комнате. Работайте усердно.]

Когда чиновники медленно обернулись к комнате, которую упомянул Джордж, и увидели беспорядок внутри, маленькая надежда, что у них была, моментально угасла.

Внутри этой комнаты скопилось ещё больше документов.

(Умрём… мы всё равно умрём!)

Отчаявшиеся чиновники снова рухнули на свои столы; каждый думал об одном и том же.

=====

[Прибывают посланники из столицы.]

Кратко проинформировала Джорджа Корнелия.

[Они должны прибыть в Редгир через несколько дней.]

В отсутствие Ареса Корнелия взяла на себя бразды правления как действующий правитель всей территории Шварцерфронтира.

Многие думали, что Арес смелый, позволив ей это сделать. Тем не менее, правда в том, что Корнелия имеет только окончательную власть; человек, отвечающий за большинство, если не за все политические вопросы, по-прежнему — Джордж. Ей нужно лишь поставить свою подпись, чтобы приказ был выполнен. Всё остальное — дело старших офицеров Территории.

Несмотря на удивление, люди всё же приветствовали это решение. Однако… со временем Джордж начал понимать, почему Арес доверил Корнелии такую важную должность.

[Конечно, её происхождение из Королевского императорского клана помогает сохранять лицо, но не только… она действительно сбалансированный и высококвалифицированный политик.]

Так сказал Арес.

Каждый раз, когда Джордж обращался к ней за советом по политическим вопросам, глубина её понимания и скорость, с которой она принимала решения, часто удивляли его. Несмотря на то что её обязанностью было всего лишь подписывать документы, Корнелия всегда находила время, чтобы прочитать документ и подтвердить его содержание. Она также иногда задавала вопросы по этому поводу или даже указывала на ошибки в документе. Она уже стала незаменимой частью нынешней политической администрации на территории фронтира.

[Она фактически может справиться с работой быстрее, чем Милорд… Учитывая такими темпами, он посчитает уместным свободно бегать…]

Пробормотал себе под нос Джордж.

В то же время он не мог не испытывать удивления, понимая, почему Арес доверил Корнелии вести политические дела вместо него.

=====

Возвращаясь к настоящему времени, Джордж ответил Корнелии:

[Ну, легко догадаться, чего они хотят от нас.]

Затем он поднял два пальца вверх.

[Вероятнее всего, первый приказ касается отправки войск в Тракию. Что ж, в конце концов, это лишь вопрос времени.]

Около года тому назад Аркадия и Тракия участвовали в нескольких стычках на границе. Казалось, император Сефирос был сыт по горло, поэтому решил сплотить своих вассалов для войны.

[Первоначально цель королевского отца была на востоке... Захват Гранта для устранения ближайшего возможного противника и затем выступление на восток через Редгир... Возможно, его разозлило то, что именно тракийцы выстрелили в Империю из-за спины.]

[Тракия, несомненно, понимала, что если империя сумеет завоевать восток, баланс сил будет нарушен. Они попытаются любой ценой остановить Империю.]

Джордж хмыкнул, произнеся это.

[Но, вероятно, все не так просто. Это также может быть способом проверить, какие вассалы попытаются воспользоваться преимуществами этой грядущей битвы. Также есть информация, что его величество на самом деле не горел желанием воевать с Тракией. Возможно, кто-то убедил его, и именно поэтому он собрал вассалов для сбора большого количества солдат.]

[……вот как все обстоит на самом деле…]

Корнелия вздохнула.

[А что касается второго вопроса…]

[Да. Как обычно, выяснить, что на самом деле происходит здесь.]

Аристократы Аркадской империи всегда четко осознавали одну мелочь о Гранте... они совершенно не знали о его положении. Большинство их гонцов останавливались в Редгире. Некоторым удавалось войти в Грант.... но никому не удалось вернуться.

И даже если они отправлялись на поиски пропавшего гонца, было известно, что в Гранте обитает множество монстров... Это можно списать на плохую охрану.

Любые посланные туда шпионы тоже заканчивали тем, что умирали.

Но на этот раз, очевидно, они отправили человека, который, как говорили, раньше был довольно близок с Корнелией. Причин, по которым выбрали именно этого человека, может быть несколько.

[На данный момент мне следует отправиться в Редгир и встретиться с ними. Не мог бы ты тоже поехать со мной, Джордж-доно?]

[Как пожелаешь.]

Джордж ответил, склонив голову.

[Если бы только «то» было завершено, мы смогли бы добраться до Редгира в мгновение ока…]

[«То» все еще находится на экспериментальной стадии. На этот раз нам придется лететь на драконе.]

Сказав это, Корнелия поднялась с места.

[Я-я хочу летать в небе. Заняться чем-то веселым, пока мы там.]

Корнелия с озорной детской улыбкой сказала это Джорджу.

=====

[Корнелия-сама совершенно не изменилась…]

Долгий диалог продолжался без конца. Возможно, так аристократы Империи обсуждают дела... подумала Тета, стоявшая рядом с Корнелией. Мария стояла с другой стороны, но, судя по ее лицу, ей самой было ничуть не лучше... Обе женщины думали одинаково.

Два дня назад Корнелия-сама неожиданно позвала их.

[Мне нужны люди, которым я могу доверять. Не могли бы вы поехать со мной?]

Таким образом, Тета и Мария решили сопровождать Корнелию в качестве ее служанок.

С Тетой путешествие не будет казаться трудным, а Мария может выступить в качестве сопровождающей. К тому же обе они жены Ареса. Это послужило бы доказательством того, что жены чувствуют себя хорошо. Проблема может заключаться в том, что аристократы попытаются во всем найти недостатки.

Шэрон тоже хотела поехать, но ее ждали горы работы. Так что, к сожалению, ей пришлось отказаться от этой поездки.

[……и, конечно же, мы хотели бы попросить подкрепления у Гранта. Это также приказ его величества «Повелителю границы»]

Когда Тета вернулась в реальность, посланник уже перешел к главной теме. Приглядевшись, она заметила, что на лице Корнелии больше не было спокойной улыбки, лишь слегка суровое выражение.

Было трое посланцев. В центре был мужчина с почтительным выражением, вероятно, это был главный среди посланцев. Его пышная одежда, расшитая множеством драгоценностей, не могла скрыть его тучное тело. Отсутствие волос, а также большие глаза и рот... Напомнило Фета о лягушках. С правой стороны стоял нервно выглядящий, худой, темно-зеленый человек, чьи глаза тревожно бегали по округе. И тут...

[Ты тоже пришел? Свен...]

[Да. Корнелия-сама все еще выглядит так же...]

Корнелия не ответила на просьбу широкоглазого барона, а вместо этого обратилась к мужчине слева, которого звали Свен. Когда она заговорила, Фет заметил, что выражение лица Корнелии немного смягчилось.

Свен был красивым молодым человеком. Но у него была эта нездоровая, хотя и безупречная, бледная кожа и худое тело, которое заставило бы любого подумать, что его унесет от земли даже легкий ветер.

[Кх... извините меня, Корнелия-сама, но на сей раз именно я выступаю в качестве главного посланника. Прошу воздержаться от личных комментариев.]

Огромный мужчина в середине бросил на Свена устрашающий взгляд. Тот задрожал и быстро сжался на своем месте.

[Тогда, Корнелия-сама, прошу вас дать нам ответ.]

Поспешив так, выражение лица Корнелии снова стало суровым.

[Мы не можем откомандировать войска.]

[Как это возможно?! Неужели вы не видите, что это императорский указ?]

[Указ? Вы сами проверяли это письмо?]

Сказав это, Корнелия вернула письмо широкоглазому барону.

Барон прочитал письмо... и заметно задрожал.

[Что... это!? Я ничего не знаю об этом...]

[Да, у этого письма нет ни императорской печати, ни подписи Его Величества. Это даже не императорское письмо, не говоря уже об императорском указе.]

Не дав им возможности ответить, Корнелия продолжила:

[Это письмо, которое вы принесли, подписано... и имперским премьер-министром, и эрцгерцогом Розенхаймом. В этом случае это ничем не отличается от простой просьбы о помощи со стороны премьер-министра. Другими словами, как «Повелитель границы», мы имеем право отклонить запрос, поскольку это не имеет отношения к нашим обязанностям.]

[Но... премьер-министр лично приказал мне... Разве приказ премьер-министра не равен приказу Его Величества...]

Не дав широкоглазому барону договорить, Корнелия резко оборвала его.

[На сей раз, поскольку Его Превосходительство, возможно, уполномочен взять на себя общее командование, его приказ следует считать абсолютным. Однако, мой муж, Арес Шварцер, в настоящее время участвует в экспедиции по завоеванию варваров на севере. Многие из наших генералов в настоящее время с ним. Это потому, что таково долг «Повелителя границы», предписанный самим Его Величеством. Таким образом, даже если бы это был приказ Его Превосходительства, мы не можем его выполнить, так как мы находимся в процессе выполнения команды, которую нам дал сам Его Величество Император.]

Барон наконец замолчал. Но на его лице было явное разочарование.

[И невозможно отправить остальных солдат, потому что они нам нужны для поддержания безопасности Грантов... В конце концов, всем известно, что Гранты — это "игровая площадка для варваров", без наших оставшихся войск здесь будет трудно поддерживать безопасность...]

Только что ситуацию объяснил Джордж. Но когда он услышал, как говорит Джордж, широкоглазый барон внезапно поднялся со своего места.

[Заткнись! Чужак ничтожный. Как ты смеешь говорить!]

Может быть, он просто хотел выплеснуть свое разочарование, потому что не мог опровергнуть объяснение Джорджа. Но это побудило Корнелию холодно ответить.

[Ну-ну? Джордж здесь обладает полной властью над политическими делами в Грантах. Его слова очень важны, так как они сравнимы со словами самого Ареса.]

Настроение широкоглазого барона стало еще мрачнее.

[Н-но...]

[Довольно.]

Корнелия быстро снова оборвала широкоглазого барона.

Передайте Его Превосходительству премьер-министру следующее: "Прошу прощения, но в настоящее время мы не можем отправить никаких солдат с границы. Вместо этого, передайте Его Превосходительству, что мы отправим припасы". А, Уважаемый Отец также прислал гонца, и мне скоро нужно будет встретиться с ним.

Корнелия улыбнулась, произнося последнюю часть. Однако лицо барона с выпученными глазами приобрело голубоватый оттенок, когда она упомянула Императора.

[Поэтому прошу меня извинить, так как у меня есть кое-какие другие дела.]

[Подождите немного, у меня есть еще последний вопрос... Относительно ситуации в Гранте...]

[Разве мы все уже не знаем об этом? Это неразвитая земля, где сложно поддерживать общественную безопасность.]

Корнелия встала со своего места, произнося эти слова.

Барон с выпученными глазами поспешно задал еще один вопрос, чтобы выиграть время.

[Однако многие посланцы так и не вернулись, поэтому мы так и не узнаем истинное положение дел! Прежде всего, разрешите отправиться одному…]

[Разве мы не всегда позволяли им взглянуть?]

Сказав это, Корнелия наконец повернулась и ушла.

[Но это...!]

[В таком случае, желаете отправиться в Хайнц лично?]

[…………..]

[Однако я не против этого. Тем не менее, мы не можем гарантировать вашу безопасность. Пожалуйста, помните об этом.]

Лицо барона с выпученными глазами снова побледнело.

[Что касается пропавших посланцев... Это просто иллюстрация того, насколько плохая обстановка с безопасностью. Если на этот раз вы хотите взглянуть, то ради Бога... но если с вами что-нибудь случится по дороге обратно, это будет ваша личная ответственность. Вы к этому готовы?]

Корнелия наконец вышла из комнаты.

Восприняв это как сигнал, Джордж в свою очередь заговорил с посланниками.

[Хорошо тогда... давайте поговорим о припасах.]

Теперь барону с бледным лицом приходилось вести переговоры с кем бы вы думали, с Джорджем...

http://tl.rulate.ru/book/19002/4003132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода