Читать Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32: Ночная смена

 

Клод никогда не забудет ту ночь. Весь мир застыл в тот момент, когда пистолет Великро выстрелил. Единственное, что он слышал, - это быстро затихающее эхо выстрела, отскакивающего от горы, и глухие удары и всплески дорогого мертвеца, когда он отдавал последние вздохи жизни.

 

Сонные головы наконец успокоились, и все трое направились к оленю с фонарями. Великро перезаряжал оружие, пока они шли, его тренированные руки двигались легко. Закончив, он передал ружье Клоду, позволив всем троим наблюдать за ним, а сам принялся за оленя.

 

-Мы не можем тащить его обратно, - повторил он, продолжая работать. - Кровь привлечет нежеланных гостей.

 

Его руки порхали, как будто не было никакого сопротивления в туше, когда он отделял кожу от остальной части туши.

 

- Лучше всего сделать это прямо здесь, быстро, конечно, и убраться отсюда, пока кровь не привлекла хищников. И это даже необходимо, если вы далеко от своего лагеря. У мертвых есть отвратительная привычка окоченеть через час или около того после смерти, что превращает их в кошмар. Лучше всего разрезать их до этого.

 

Лунный свет танцевал на их лицах, отражаясь от воды. Их фонари светили в подлесок. Все трое стояли в полной тишине, изо всех сил напрягая слух и зрение, чтобы услышать или, возможно, увидеть что-нибудь нежелательное. Если Лунный свет танцевал серебром на их лицах вверх по течению, он танцевал малиновым вниз по течению, когда вода рисовала красный шрам вниз по склону к лагуне.

 

Полчаса спустя Великро освободил последнюю конечность оленя и примерно через час разделил ее на более удобные куски. Он бросил копыта, хвост и внутренности в ручей и смотрел, пока все не исчезло за поворотом. Пройдя несколько метров вверх по течению, он сполоснул в ручье шкуру и мясо. Он связал мясо чистыми и освежеванными лозами и вручил каждому мальчику по конечности, Клод взял две задние ноги, а сам взял голову и шею.

 

-Ладно, возвращаемся.

 

Клод сполоснул котелок и поставил его на угли, пока остальные мальчики разводили второй костер. Он опустил в кастрюлю большой палец воды и разрезал одну из ножек на удобные куски, пока вода не закипела. Когда вода благополучно закипела, он наполнил ее до большого пальца, добавил мяса на четверых, добавил несколько щепоток специй, помешал, пока не убедился, что все накрыто, и закрыл котелок. Он разрезал оставшуюся часть ноги на полосы и закрепил их над новым костром, прежде чем добавить влажную кору, чтобы начать курить. Он планировал спрятать большую часть вяленого мяса, чтобы забрать домой. Это был первый улов группы (на самом деле это был Великро, но детали не имели значения), так почему бы не показать часть мяса семье и не похвастаться немного?

 

Великро принялся за кусты и вскоре вернулся с несколькими палками, он соорудил из них стойку, на которую повесил шкуру. Он достал еще один нож-одному небу известно, где он хранил их все-и начал водить лезвием вверх и вниз по нижней стороне кожи, как бритвой, очищая ее от кровеносных сосудов и любого мяса, которое я мог пропустить. Удовлетворившись уборкой, он отломил немного угля от полусгоревших пней, которые они поставили вокруг лагеря, раздавил их рукояткой ножа о ближайший камень и приложил грубый угольный порошок к нижней стороне кожи.

 

Боркал и Эриксон смотрели, как он работает.

 

- Это было чертовски точно! Эриксон! -воскликнул Эриксон, указывая на разорванную шкуру, которую Великро еще не успел срезать. - держу пари, ты сможешь продать ее за целый таль!

 

- ...Не все, - раздался голос Боркала, - это оленья шкура, достать ее нелегко. Это самые осторожные животные, они бегут, как только упадет лист. Я не думал, что мы получим его, и в нашу первую ночь тоже! Было бы пустой тратой продавать его в кожаные магазины, мы получим еще лучшую цену с портными. Бьюсь об заклад, мы могли бы поднять цену до полного таля и пяти рий.

 

-Почему бы нам не разбить лагерь у ручья и завтра вечером? Мы можем поймать еще одного оленя, - предложил Эриксон.

 

- Сомневаюсь, что мы еще увидим оленей в этой части ручья. Ты только что сказал, что олени очень осторожны. У них тоже хорошая память.

 

Мясо скоро было готово. Каждый съел несколько кусков вместе с небольшим количеством жира, приготовленного для куска хлеба, который они съели в пару глотков, а затем отправились спать. Великро решил понаблюдать за Клодом, чтобы двое городских мужланов могли немного поспать. Они поменялись бы с ними в полночь и могли бы присматривать за всем до утра.

 

Он подвинул шкуру поближе к огню, чтобы она быстрее высохла. Убедившись, что двое других спят, он отрезал пару кусков от того, что осталось от ноги, и насадил их на несколько палочек вокруг костра, чтобы поджарить.

 

Наконец он заметил полоски мяса, которые Клод повесил над костром, и указал на соленые куски, все еще лежащие на стволе рядом.

 

-Хочешь и их повесить?

 

- Нет, все в порядке. Утром сделаем из них котлету. Разве мы не принесли сковородку и масло? Это не испортится за ночь, верно? Вернулся Клод.

 

- Нет, с ними все будет в порядке. Не так уж и жарко, и все еще остывает.

 

- Мы действительно завтра идем на развалины? - спросил Клод, плюхаясь рядом с другим мальчиком, лицом к огню и шипящим кускам мяса.

 

-Что случилось? Испугался?

 

-Нет. Я просто не могу поверить, что руины действительно такие большие, как ты говоришь. Я не могу представить, как маги подняли камни на всю высоту здания, если они действительно такие большие, как тот, который мы видели ранее.

 

- Ты привыкнешь. Я тоже не поверил, когда увидел его в первый раз. Теперь это всего лишь одна большая груда щебня, никто не знает, какой она была, когда еще стояла, это только слухи и догадки.

 

Великро вытащил из земли один из маленьких кусочков, подул на него несколько раз и откусил. Он с наслаждением сглотнул, затем сунул палку обратно в землю, другой стороной к огню,затем перевернул и все остальное мясо.

 

- Кто-нибудь выяснил, был ли там подвал? Я слышал, во всех таких местах должны быть подвалы.

 

- Кто знает? - Я знаю три входа, - задумчиво произнес Великро, - которые ведут вниз по меньшей мере на один уровень. Но я не спускался. Я слышал, Папа там был. Он говорит, что пол погребен под слоем грязи.

 

Три входа? Неужели они дошли до того уровня, о котором говорится в дневнике?

 

Клод должен был увидеть это сам. Вещи мага должны были быть рядом с одним из лестничных пролетов, так что если он проверит все три, то сможет найти их, верно? С другой стороны, он должен был искать материал под футом грязи...

 

-В чем дело? Придумал что-нибудь? - спросил Великро, с интересом глядя на ошеломленное лицо Клода.

 

- Ничего страшного, - прошептал Клод, не отрывая глаз от огня. - я просто подумал, зачем маги построили эти башни и зачем строить одну на цапле? И мне всегда было интересно, почему все книги, которые говорят о них, говорят, что они злые, но никогда не говорят почему. Ты знаешь?

 

-Нет. Я никогда не любил читать, а читать или слушать об истории я люблю еще меньше, чем все остальное. Все, что я хочу слушать, это истории моего отца, когда он учит меня охотиться и жить в дикой природе. Зачем вообще, что такое? Маги ушли, они никогда не вернутся, так что все это бесполезно.

 

- Пожалуй, ты прав. Лучше нам не совать нос в такие дела. Мы мелкая сошка, даже если волхвы вернутся, это не будет иметь к нам никакого отношения.

 

Лес только теперь начал понемногу приходить в себя после этого выстрела. Из-за изгиба острова медленно доносились звуки. Неподалеку раздался вой, и рука Великро метнулась ко рту Клода. В напряженный момент длился всего несколько секунд, затем он расслабился и снова опустил руку.

 

-Не о чем беспокоиться. Это была просто рысь. Внутренности, которые я бросил в ручей, должно быть, застряли где-то, и он нашел их. Наверное, из-за этого и ссорятся. К счастью, они довольно маленькие и обычно не нападают на людей.

 

К счастью для нервов Клода, это был единственный момент возбуждения за всю их смену. В итоге они просидели и болтали почти всю ночь, а не только до полуночи. Они встали, только когда вяленое мясо было готово. Они разбудили своих сонных спутников и поменялись местами.

 

Их путешествие было отличным началом. Они поймали оленя, он сделал немного вяленого мяса, и через несколько часов они направятся к руинам. Он ворочался по меньшей мере час, прежде чем наконец заснул. Великро храпел, по крайней мере, две трети того времени, что он лежал в своей палатке, к тому времени, когда он, наконец, задремал.

 

Он пришел в себя, когда солнце уже поднялось над горизонтом. Легкий порыв ветра поднял полог над входом, и он мельком увидел трех своих друзей, сидящих вокруг костра, их палатка уже была упакована.

 

- Который час? - спросил он, выходя из палатки и потягиваясь.

 

- Почти девять, - ответил Боркал.

 

Рядом с мальчиком он увидел песочные часы. Несмотря на название, стекло выдерживало шесть часов. Он был довольно неточным, но его можно было легко отрегулировать, просто перевернув его на восходе солнца и держа ум, чтобы перевернуть его вовремя в течение дня, а затем позволить ему бежать через ночь и снова перевернуть его на следующее утро.

 

- Почему ты меня не разбудил? Мы потеряли драгоценный дневной свет, - пожаловался Клод.

 

- Веро сказал, что ты всю ночь готовил вяленое мясо, поэтому мы позволили тебе немного поспать. Теперь, когда ты встал... - Эриксон указал на котелок, - приготовь нам завтрак.

 

-Ты настоящий обжора, ты знаешь это? - шутливо спросил Клод.

 

Вчера вечером в кастрюле оставались остатки, один лишний кусок мяса и несколько капель соуса, но когда он открыл кастрюлю, их уже не было.

 

-Ты уже позавтракала, но все равно жалуешься... ты действительно обжора... - прошептал он себе под нос, ополаскивая кастрюлю.

 

Огонь в очаге поддерживали в должном порядке, так что ему оставалось только соскрести несколько углей в сторону, чтобы приготовить еду. Он шлепнул на угли огромную кастрюлю, явно непредназначенную для кемпинга, и бросил в нее кусочек масла. Масло таяло в течение нескольких минут, сначала медленно, но с возрастающей скоростью, по мере того как толстая чугунная основа нагревалась. Как только котлеты расплавились и начали шипеть, Клод бросил их в котлеты и поджарил до готовности.

 

Завтрак исчез в четырех черных дырах так же быстро, как и ужин, а оставшаяся палатка была упакована так же быстро. Они уложили в рюкзаки все, что могло понадобиться в течение дня, сложили все остальное на лодку и отправились в путь. По словам Великро, они будут у руин в полдень. Там они разделятся на группы. Те, кто хотел исследовать руины, могли это сделать, в то время как остальные снова будут охотиться, а затем разобьют лагерь у руин этой ночью.

 

Они поднялись на холм по тому, что осталось от проложенной магами тропы. Клод вынужден был признать, что Великро говорит правду. Он видел один большой камень за другим. Действительно, только волхвы могли построить эту дорогу. Камни на берегу были полностью скрыты грязью и кустарником. Первый камень торчал на четверть высоты холма. Однако примерно на двух третях пути наверх все они лежали обнаженными на поверхности, показывая путь наверх в вечном величии.

 

Боркал и Эриксон не обратили внимания на камни на полпути наверх, но, как только они это сделали, они были совершенно очарованы. Камень также пробудил их воспоминания о детских сказках об ужасных волхвах, которыми они делились с преувеличенным энтузиазмом, пытаясь напугать друг друга. Эриксон, по-видимому, слышал больше всех, у него определенно были самые интересные истории. Однако Клод не хотел спорить, сколько из них было слухами о цапле, а сколько-плодом его разыгравшегося воображения. Поскольку большинство историй, которые он слышал от других, тоже были от моряков, Клод не придавал им особого значения. Матросская сказка - это действительно Матросская сказка, независимо от того, кто ее рассказывает.

 

Великро, должно быть, оглох, поскольку никак не реагировал на их рассказы. Клод предположил, что он, должно быть, борется с собой, чтобы не рассмеяться над нелепым дерьмом, с которым эти двое поднимались. Они с отцом бывали на развалинах несколько раз, его отец-несколько десятков раз, и однажды они даже провели там довольно много времени, и ни одна из историй, даже самая скромная, не казалась ему правдивой.

 

- Приехали, - сказал Великро два часа спустя, когда они свернули за угол.

 

 

Подписывайтесь на нашу группу в ВК

(https://vk.com/club178351872) - новости , анонсы и т.д. 

В ближайшее время будут введены переодические розыгрыши закрытых глав.

http://tl.rulate.ru/book/18306/540850

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку