Читать Out of Space / Вне космоса: Глава 5: Подавленный :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 5: Подавленный

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5: Подавленный

— Капитан, морские пехотинцы сообщают о контакте с противником на палубе 12 инженерного отсека B, — доложил старпом Форд. — На данный момент известно об одной жертве из инженерной службы.

— Принято. Пилот, установите двигатели на мощность 110%, выведите нас из зоны обстрела, — приказал капитан Блейк. — Бросьте несколько контрмер, посмотрим, сможем ли мы обмануть их на минуту или две.

Он повернулся к офицеру по вооружению и приказал:

— Все орудия на цель, Чарли.

Поскольку корабли Роя замедлились из-за полученных повреждений, расстояние увеличилось с 3000 км до 4000 км, но корабли Роя перегруппировались и продолжили преследовать и атаковать Сингапур.

— Капитан, орудие Один не может нацелиться на Чарли, он в слепой зоне! — сказал уорент-офицер Янь Фей. Он вытер с лица струящийся пот. — Мне снова захватить другую цель?

— Да. И в следующий раз не спрашивай меня об этом. Просто сделай это и сообщи мне. — ответил Блейк. Он посмотрел на главный экран тактического дисплея. Еще семь минут до точки прыжка Есинх. — Приготовьте варп-двигатели.

— Капитан, инженерная служба сообщает, что варп-двигатели готовы к работе. Но двигатели не могут долго работать на 110% мощности. Они сильно перегреваются! — Форд оторвал взгляд от консоли.

— Как долго смогут работать двигатели? — спросил Блейк.

— Еще четыре минуты, максимум, — ответил Форд. — Затем компьютер автоматически выключит двигатели и начнет процедуру охлаждения.

— Понятно. Пилот сбросьте мощность до 100%, но будьте готовы увеличить ее до 125% по моей команде, — приказал Блейк.

Все собравшиеся на мостике повернулись и посмотрели на своего капитана. На их лицах было видно замешательство.

— Возвращайтесь к своим обязанностям! Капитан знает, что делает, — огрызнулся Форд.

— Капитан, при всем уважении, вам не кажется, что слишком рискованно идти на 125%? Двигатели могут взорваться, и мы застрянем здесь. — прошептал Форд, стоя рядом с Капитаном.

— Все будет хорошо. Эти штуки были построены на века. Не то что нынешние корабли, — Блейк заметил, как счетчик изменился с 7 минут до 11 минут.  —Нам просто нужно, чтобы он дал нам достаточно инертной силы, чтобы войти в точку прыжка. Затем мы позовем на помощь. Тамошний склад снабжения флота может спасти нас, даже если наши двигатели сгорят. 

 

***

Глубоко в недрах 12-й палубы инженерного отсека B, непрерывная стрельба эхом разносилась по палубе.

— Нам нужно подкрепление! Рэй и Хоук ранены! — прокричал сержант Коллинз в командную сеть связи. — Мы не можем их сдержать! Мы возвращаемся на палубу 10!

Он сделал паузу, чтобы открыть огонь по мчащейся орде, и увидел, как его выстрелы сбили существо с ног. Оно встряхнулось и снова бросилось вперед.

— Назад! Мы не можем сдержать их здесь! Возвращаемся на палубу 10! — приказал он Лидсу и Дрейку, прежде чем бросить светошумовую гранату в массу когтей и хитина.

Взрыв от светошумовой гранаты дезориентировал дронов достаточно надолго, чтобы все трое смогли отступить назад. Отступая, они запечатали и заблокировали люки, чтобы замедлить движение Роя. Пыхтя, сержант Коллинз повел рядового Лидса и рядового Дрейка на соединение с остальными членами четвертой секции.

— Сержант Коллинз, что происходит? — спросил капрал Дженкинс. С ним были младший капрал Ройс, рядовой Дин и 4 других техника в белых костюмах, вооруженных 5-миллиметровыми PDW. Все смотрели на сержанта Коллинза с ожиданием, кроме Лидса и Дрейка, которые, тяжело дыша, прислонились к переборке.

— Сформируйте линию огня здесь. Чертовы твари приближаются! — сказал сержант Коллинз. — Эти ваши «пукалки» не смогут нанести большого урона. Этих подонков чертовски трудно убить. — Он указал на оружие технарей. — Идите и найдите что-нибудь, что послужит баррикадами. Мы задержим их здесь.

Техники переглянулись и кивнули.

— У нас есть несколько тяжелых машин. Они могут заблокировать проход.

— Отлично! Займитесь этим и скажите шефу Мэтту, чтобы он эвакуировал остальной персонал, — проинструктировал сержант Коллинз.

— Есть, сержант, — с этими словами техники убежали в люк. Вскоре прибыла пара вилочных погрузчиков, управляемых техниками, и сержант Коллинз приказал им парковаться в чередующихся зонах, чтобы создать S-образную воронку. Техники заблокировали колеса и прижали рычаги вилок к палубе, чтобы транспортные средства не унесло легко.

Визжащие звуки металла и неземные крики эхом доносились из люка.

— Приготовьтесь! Они идут! Не забывайте целиться им в рот или в более слабые суставы. Эти пули полный отстой! — завопил Коллинз. — Вы, ребята, очистите территорию! Возвращайтесь в инженерную!

— Берегите себя! — техники покинули зону и вернулись обратно в машинное отделение.

— С4, С4, прием! Это Орел. Как слышите?

— Орел, это С4. В настоящее время ведем борьбу с тварями. Двое человек ранены. Запрашиваю немедленную поддержку! Прием, — ответил старший сержант Коллинз.

— С4, это Орел. Вас понял, отправляю С3 в ваше местоположение. Будьте наготове. Прием.

— Принято. Конец связи.

Сержант Коллинз повернулся и сказал остальным:

— Третья секция прибудет, чтобы помочь нам. Так что придется подождать здесь до их прихода!

— УРА! — закричали в ответ морские пехотинцы четвертой секции. — Убьём их всех!

Дроны-воины разрывали и кромсали люки, которые стояли между ними и их добычей. Их чувства позволяли им находить вкусное мясо с помощью смеси псионических волн, запаха и вкуса. Они «видели» вещи, ощущая их «жизненную» ауру — своего рода энергию для Роя. Они даже могли видеть двигатели и реактор, заправленные гелием-3.

Живая добыча проявлялась в виде желтовато-белой пульсирующей массы, в то время как чистые источники энергии проявляются в виде красно-белой массы. Дроны общались телепатически и разделились на две группы, чтобы собрать энергию.

Первая группа продолжала медленно открывать запечатанные люки, чтобы добраться до живой добычи, в то время как вторая группа прорвалась прямо через палубы, чтобы добраться до массы сердитой красной ауры, которую мог ощутить только Рой.

— Они идут! —  ведущий дрон-воин врезался в погрузчик, заставив его наклониться и врезаться в палубу боком.

— Огонь! — скомандовал сержант Коллинз.

Пять M7A1 выпустили град керамических пуль, которые отбросили ведущего дрона назад. Он изо всех сил пытался подняться, но, должно быть, пострадал от какой-то внутренней травмы в своем теле. Затем морские пехотинцы переключились на следующую цель позади, но, когда один дрон упал, на его месте появились еще три.

— Их слишком много! Ублюдки не умирают! — крикнул рядовой Дин, перезаряжая свой третий магазин. Внезапно он обнаружил, что летит по воздуху навстречу надвигающемуся Рою. 

«Что?» — он посмотрел вниз на свою грудь и обнаружил, что коготь, вцепившийся в его броню, перевернул его вверх тормашками.

— Неееееет! —  рядовой Дин закричал, исчезая в массе бьющихся когтей и зубов.

— Твою мать! Дин мертв! — закричал капрал Ройс.

Он присел за грудой деталей для обслуживания двигателя, изо всех сил стараясь стрелять в суставы или рты, но попасть было трудно, так как существа использовали свой головной панцирь в качестве щита для продвижения.

Он выстрелил по обнаженным ногам, заставив одного из дронов рухнуть вниз, и послал очередь в его открытую пасть, когда он изо всех сил пытался подползти.

— Сержант! Мы не сможем удержаться!

— Держитесь, черт возьми! Секция 3 уже почти здесь! — сержант Коллинз перезарядил винтовку и выстрелил в дрона-воина, который забрался на верхушку опрокинутого погрузчика. Жгучая боль пронзила его левый бок, когда появился еще один дон-воин и ударил его.

— К черту это! Используйте осколочные! — закричал он, отступая назад.

— Гранаты! — две осколочные гранаты были брошены рядовым Лидсом и сержантом Дженкинсом.

Оба они направили гранаты за перевернутый погрузчик, чтобы предотвратить братоубийство. Осколочные гранаты M144 AP содержат 70 вольфрамовых шарикоподшипников, окруженных 25-граммовым зарядом взрывчатого вещества C-9. В результате взрыва взрывчатки вольфрамовые шарики превращаются в кусочки плазмы, способные прожечь броневую сталь толщиной 4 мм.

Двойной взрыв сбил сержанта Коллинза с ног, когда ударная волна отнесла его на пару метров назад, больно ударив о переборку. Десятки расплавленных отверстий можно было увидеть на жесткой пластиковой конструкции погрузчика, которая защищала остальных морских пехотинцев.

Завыли сигналы тревоги, предупреждая о нескольких пробоинах в корпусе. Рой принял на себя основную тяжесть взрывов, разнеся их в клочья. Когда сработала система автоматического пожаротушения, сквозь пену проступила темная фигура.

Капрал Ройс упал лицом вниз, когда его разрубили пополам косы дрона-воина. Остальная часть отряда, которая все еще оправлялась от шока после взрыва, была беспомощно разрезана один за другим. Рядовой Лидс потерял левую руку, когда попытался выстрелить из винтовки, прежде чем потерять голову.

Рядовой Дрейк сумел проскочить по палубе, увернувшись от множества режущих конечностей дрона-воина.

Как раз в тот момент, когда у него закончилось пространство для уклонения, а дрон-воин навис над ним, внезапный выстрел заставил дрон-воина отступить, пока он не рухнул от града пуль, выпущенных вовремя прибывшей третьей секцией.

— Медик!

http://tl.rulate.ru/book/18239/644022

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку