Читать Out of Space / Вне космоса: Глава 2: Контакт :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 2: Контакт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: Контакт

Второй капрал морской пехоты Джеймс «007» Боун ужинал в столовой вместе с остальными товарищами по второй секции, когда старпом объявил тревогу «состояние Два». Из-за того, что его имя было похоже на классического персонажа 2d-фильма, все прозвали его «Дубль-0-7». Он выронил свой поднос с едой, после чего он и его товарищи по секции выбежали из столовой к своим койкам, где хранилось их оборудование. Он протиснулся мимо нескольких растерянных членов экипажа, которые стояли на его пути, недоумевая, что происходит. К счастью для морских пехотинцев, их приучили быстро реагировать постоянными тренировками и учениями.

Когда он добрался до койки морских пехотинцев, он обнаружил, что большая часть взвода уже снаряжается.

— Давайте же! Экипируйтесь! — штаб-сержант Пайк заорал на всех в каюте, чудесным образом уже облаченный в полное боевое снаряжение.

«Черт. Неужели он спал в этом снаряжении?»

Джеймс открыл свой шкафчик и начал одеваться. Сперва экологическая одежда, которая позволяла ему выживать в космосе или в любых биохимических средах, потом его нагрудная пластинчатая броня и снаряжение для амуниции. Наконец, он надел свой полностью закрытый «умный» шлем HS3 и проверил показания на головном дисплее.

«Все зеленое, никаких протечек в костюме. Хорошо».

Он схватил свое личное оружие, импульсную винтовку M7A1, которая стреляла 6,5-миллиметровыми патронами с телескопическим корпусом, и встал в очередь в оружейную, чтобы забрать свои боеприпасы.

— Проверьте свои боеприпасы! Убедитесь, что они не бронебойные! Мы не хотим, чтобы вы, тупицы, проделали дыру в корпусе и нас всех высосало в космос! — проревел штаб-сержант Пайк своим стандартным громким голосом.

Он схватил десять магазинов на 50 патронов, убедился, что это не патроны AP (бронебойные), и начал вставлять магазины в свои подсумки.

— Эй, Корп! — крикнул рядовой первого класса Миллс. — Что это за мусор? У нас здесь что, тараканы? Как мы будем сражаться без бронебойных?

Он поднял магазин, в котором было 50 керамических разрывных патронов. Этот тип боеприпасов использовался для предотвращения случайного попадания выстрелов в корпус корабля или в чувствительные места, такие как реактор или двигатель. Пуля разламывается на мелкие кусочки при соприкосновении с металлом, но, соприкоснувшись с мягкими тканями, она проникает внутрь и разлетается на куски.

— Ты хочешь всадить пулю в реактор и разнести нас всех в космическую пыль? — возразил Джеймс. — Просто стреляйте в рот.

Глубоко внутри Джеймс тоже волновался. Керамические пули только нанесли бы этим тварям, как любят называть Рой морские пехотинцы, синяки. Бронебойные пули будут легче проникать в менее бронированные части дронов-воинов Роя, но на старом космическом корабле без внутренних бронированных переборок такие пули будут катастрофой, которая только и ждет своего часа.

— Хорошо! Вторая секция, вы, свиньи, постройтесь! По номерам! СЕЙЧАС ЖЕ! — крикнул он.

По всему кораблю члены экипажа толпились в замешательстве, а их начальники кричали, чтобы они шли на свои рабочие места. Шло время, руководители отделов докладывали на мостик о своей готовности, а лицо старпома Форда становилось все темнее и темнее. Они путешествовали от Солнца до Раммаса, пройдя по пути две системы в общей сложности за две недели. Он глубоко сожалел, что был поглощен бумажной работой вместо того, чтобы проводить больше тренировок. Он думал, что за линией фронта ничего не произойдет, и он просто отсидит свой срок на борту, прежде чем перейти к командованию собственным кораблем! Задумавшись, он посмотрел на капитана.

Капитан Блейк сидел в своем командирском кресле, ничего не говоря, но его пальцы постоянно постукивали по подлокотнику. Он был взволнован возможностью подраться. Он провел более двух месяцев в больнице, еще два месяца в реабилитационном центре, привыкая к своему новому протезу ноги, и еще один месяц, проведя психологическую оценку, прежде чем вернуться на флот, а затем еще два месяца в качестве офисного жокея, прежде чем ему дали командование этим кораблем.

Флот отправлял все свои новейшие корабли на передовую, чтобы сдержать Рой, в то время как законсервированные корабли, такие как ООН «Сингапур», были расконсервированы, получили модернизацию своих двигателей и систем и превращены во вспомогательные корабли. В то время он был благодарен за то, что снова получил командование кораблем, но вскоре волнение и радость поутихли, когда он застрял, присматривая за новыми выпускниками и детьми важных министров в тылу.

— Капитан, пять контактов будут в пределах эффективной дальности стрельбы через 53 минуты, — доложил 2-й лейтенант Рэнди. Несмотря на его спокойный доклад, внутри он действительно испытывал страх. Его отец говорил, что это будет очень безопасное место. Его отец был старшим министром на Земле, и он воспользовался некоторыми связями, позволившими ему отправить сына на Сингапур, когда Совет принял законопроект, согласно которому все способные мужчины и женщины в возрасте от 18 до 35 лет должны были служить в армии.

— Старпом, переведите корабль в состояние Один и приготовьтесь к бою, — громко произнес капитан Блейк. Он посмотрел на показания тактического экрана, отображающие курс контакта, и нахмурился.

«Если бы только у меня были ракеты-убийцы кораблей, я мог бы начать атаку прямо сейчас», — подумал он.

155-мм рельсовые пушки были простыми электромагнитными орудиями, которые стреляли снарядами, достигающими скорости 290 км/с.

В атмосфере планеты рельсовые пушки доминируют на поле боя до тех пор, пока есть прямой обзор. Но в космосе движущиеся объекты было легче отслеживать и уклоняться от них. Чем больше расстояние, тем легче вычислить его точку удара, поэтому эффективная дальность действия рельсовых пушек была короче, чем у лазеров, поскольку лазеры перемещались со скоростью света. Это означало, что он должен вступить в бой в радиусе 5000 км, в то время как ракеты-убийцы кораблей могут быть выпущены по целям на расстоянии более чем в три раза большем!

Для этой битвы он должен был подойти практически на дистанцию ножевого удара для корабельного боя. Внезапно он поймал себя на мысли, что не должен отдавать приоритет бою. Его команда была слишком неопытна. На борту у него было всего несколько старых рабочих с его предыдущего корабля. Он посмотрел на тактическое табло и начал производить расчеты в уме. Если бы он развернул корабль сейчас к точке прыжка из этой системы, то со скоростью, с которой приближался враг, кораблю пришлось бы продержаться по крайней мере 15 минут, прежде чем они смогут убежать. Жаль, что у него не было никаких ракет. Он снова вздохнул. Если бы они у него были, шансы на выживание были бы выше.

— Навигатор, проложи курс назад к точке прыжка, фланговая скорость. Вытащи нас отсюда, — скомандовал Блейк. — Старпом, убедитесь, что все отделы работают.

— Есть, капитан, — коммандер Форд начал посылать сообщения всем руководителям отделов, гоняясь за ними за отчетами о готовности. Готовность каждого отдела медленно начала мигать от красного и желтого до зеленого. Через несколько минут он, наконец, сообщил, что все табло горит зеленым цветом, и облегченно вздохнул.

— Старпом, после этого нам нужно провести учебные тревоги. Если мы конечно выживем, — капитан Блейк мрачно улыбнулся своему старпому.

— Да, сэр. Это точно, — ответил Форд. Он посмотрел на медленно приближающиеся мигающие красные точки на главном тактическом экране. — Пятеро против одного. Как они сюда попали? Это мертвая система, кроме точки перехода Есинх, другого входа быть не должно, флот тщательно обследовал эту систему.

— Я тоже понятия не имею. Я двигаюсь взад и вперед по этому сектору уже почти год. Подобное произошло в первый раз, возможно, Рой разработал какой-то неизвестный двигатель, о котором разведка флота не знает, — капитан Блейк встал и потянулся.

Он посмотрел на таймер на экране и сказал:

— Должно пройти еще более 30 минут, прежде чем они приблизятся к нам. Как насчет кофе и еды?

— Да, сэр, я закажу что-нибудь с камбуза, — сказал Форд. — Думаю, у всех должно быть что-то горячее в животе.

— Сэр, рассчитан курс, время до точки прыжка Есинх займет у нас 40 минут, но мы будем в пределах досягаемости противника примерно через 20 минут, прежде чем сможем прыгнуть, — доложил навигатор.

Капитан Блейк кивнул. 

«Неплохо, плюс-минус несколько минут по моим собственным расчетам».

— Выполняйте.

— Пилот, разверните нас, следуйте по новому маршруту, — приказал старпом.

— Есть. Меняем курс. Фланговая скорость! — громко произнес пилот.

«Надеюсь, эта старушка продержится 15-20 минут боя», —  подумал Блейк про себя.

http://tl.rulate.ru/book/18239/374192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку