× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод System Agent: Forced to Save Worlds, One Life at a Time / Агент системы: спасаю миры против воли: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вместе с отцом и матерью Цзяна они прошли десять ли, обогнув половину горы.

Наконец добрались до Деревни Ста Фамилий, состоящей из более чем десяти родов.

Деревня была разделена на более чем десять мелких поселений, а в центре этих поселений находился небольшой рынок площадью сорок ли.

Жители десятков окрестных деревень обычно приходили сюда для покупок и обмена товарами.

Школа также располагалась здесь. Школа была невелика, представляла собой навес, построенный из бамбука.

Насчитывалось около ста скамеек, на которых лежали ветки. Под скамейками был речной песок.

Это было сделано для удобства детей, когда они учились писать. А сегодня был выходной день раз в месяц, а также день записи.

В этой школе преподавал всего один учёный. Отец и мать Цзяна, приведя Цзян Цзиньцы в школу, сначала положили выращенные ими овощи и несколько яиц из корзины в угол.

Затем они с почтением обратились к учителю.

— Здравствуйте, уважаемый учитель!

Учитель встал и пригласил их сесть.

— Этот малыш хочет записаться?

— спросил учитель, налив им чаю.

— Да, учитель. Это наш ребёнок, его зовут Цзян Цзиньцы, ему семь лет.

Говоря это, он потянул Цзян Цзиньцы за воротник.

Цзян Цзиньцы тут же сказал: — Здравствуйте, учитель. Я, Цзян Цзиньцы, кланяюсь вам.

— Он совсем не робкий. «Цзян Цзиньцы» означает «широкий, как река», «талантливый, как шёлк, и изящный в речи».

Имя подобрано прекрасно. Впредь зовите меня учитель Чэнь, — сказал учитель Чэнь, улыбаясь и поглаживая бороду.

— Это имя отец ребёнка услышал, когда работал в уездном городе, и оно показалось ему благозвучным, поэтому он и взял его, — смущённо сказала мать Цзяна.

Плюх!

Учитель Чэнь брызнул чаем и, прикрыв лицо рукавом, сильно закашлялся.

Через некоторое время он достал платок, вытер нос и рот и вернул себе прежнее достоинство.

Цзян Цзиньцы: ...

Отец Цзяна, напротив, собрался с духом и сказал: — Ребёнку, которого держит моя жена, тоже исполнился год. Мы до сих пор зовём его Гоушэн, но ещё не дали ему имя. Пожалуйста, помогите нам.

Учитель Чэнь взглянул на младенца на руках у матери Цзяна. Его взгляд скользнул по овощам и яйцам в углу.

Подумав немного, он сказал: — Пусть его зовут Цзян Яньчжоу.

— «Янь» несёт в себе дух литературы и перекликается со смыслом «Цзиньцы» — литературным талантом; «Чжоу» плывёт по реке, сливаясь с водной стихией фамилии «Цзян». В целом, это как «использовать чернильницу как кисть, а лодку как путь», подразумевая стремление нести Дао через литературу и идти вперёд неуклонно, что перекликается со старшим братом, образуя соответствие «словесности» и «путешествия».

Учитель Чэнь взял бумагу и кисть и стремительно написал три иероглифа: Цзян Яньчжоу.

Когда чернила высохли, он передал лист отцу Цзяна, затем взял плату за обучение Цзян Цзиньцы, обменялся несколькими любезностями и проводил семью Цзян.

Он также велел: — Цзян Цзиньцы записался в конце второго месяца второй половины года, поэтому формальные занятия начнутся через три дня. После этого он будет приходить в школу в полдень каждого чётного дня. Еду можно приносить с собой или заказать заранее, и школа организует её.

— Хорошо, спасибо, учитель, — сказал отец Цзяна, инстинктивно собираясь потянуть Цзян Цзиньцы за воротник.

Но Цзян Цзиньцы, опередив его, вышел вперёд и, совершив ученический поклон, почтительно сказал: — Спасибо, учитель Чэнь.

— Хорошо, в течение трёх дней до возвращения домой хорошо подготовься, настройся и не подведи старания родителей.

— Да.

Учитель Чэнь, поглаживая бороду, стоял у двери и смотрел на уходящую семью Цзяна, наконец остановив взгляд на Цзян Цзиньцы.

Он ещё раз прокрутил в голове взгляд Цзян Цзиньцы, отличный от других детей, и его чёткие ответы.

Он тихо кивнул и пробормотал: — Всего семь лет, а в глазах мудрость, в речи — порядок. Это действительно неограненный алмаз, который можно обрабатывать.

Уходящая семья Цзяна была в приподнятом настроении. Даже отец Цзяна, который обычно изображал строгого отца, не мог скрыть своей радости.

Это была радость не только от того, что Гоушэн получил имя, но и от поведения Цзян Цзиньцы.

Перед приходом мать Цзяна десятки раз учила Цзян Цзиньцы «ученическому поклону». Они даже репетировали его более десяти раз по дороге.

Теперь, услышав от учителя «не робкий», отец и мать Цзяна были очень счастливы.

Если бы отец и мать Цзяна знали, что последуют за этим от учителя Чэня, они, вероятно, пустились бы в пляс прямо на улице от радости.

Да, мать Цзяна в детстве тоже ходила в школу, конечно, это была не частная школа и не школа, где учил бы наставник.

Это была обычная народная школа, выпуск считался оконченным, когда выучишь двести наиболее употребительных иероглифов.

Не только мать Цзяна ходила в школу, но и отец Цзяна, который стал сиротой в юности, полгода посещал школу и знал около ста иероглифов.

В конце концов, это горная деревня на окраине столицы. Хотя жители этой деревни, возможно, и не умели писать, но обычные иероглифы они, безусловно, узнавали.

Более того, они немного знали о правилах этикета.

Именно поэтому отец и мать Цзяна, даже живя в горной деревне, могли произнести один-два идиомы.

Вернувшись домой, отец и мать Цзяна переоделись и снова надели одежду с несколькими заплатами, отправившись в поле.

А Цзян Цзиньцы, благодаря усиленному телу, быстро справился с мелкими домашними делами, которые поручил ему отец.

Затем он достал из своего пространства банку с сывороткой и вылил её в большой чан с водой у дома.

Глядя, как зелёная сыворотка растворяется в воде, Цзян Цзиньцы зачерпнул ложку и попробовал.

— Хм, немного слаще обычной колодезной воды.

Это была генная восстанавливающая сыворотка из прошлого технологического мира. Она могла продлевать теломеры клеток в соответствии с генами пользователя, тем самым увеличивая продолжительность жизни.

Кроме того, она обладала свойством восполнять дефицит в организме, что идеально подходило для отца и матери Цзяна, которые долгое время работали и страдали от недостатка питания и внутренних слабостей.

Он снова прошёлся по кухне, заглянул в почти пустой рисовый амбар и посмотрел на несколько банок с соленьями.

Он покачал головой, похоже, придётся искать способ улучшить питание семьи.

В его пространстве было немало сывороток и добавок, но, разумеется, он не мог открыто давать их отцу и матери Цзяна.

И уж точно не мог сказать им, что одна ампула питательной сыворотки позволяет обходиться без еды целую неделю.

Если бы он так поступил, учитывая характер отца и матери Цзяна, они бы наверняка пошли в храм и попросили для него воды с оберегами, чтобы тот не был Цзяном.

И он сам виноват. После прошлого мира он выбросил всю еду, освободив место для сывороток.

Он не ожидал такой ситуации. В пространстве было немало золота и серебра, он мог бы найти время, чтобы они появились разумным путём.

Но для этого отцу и матери Цзяна нужно было бы дать убедительное объяснение и причину.

Немного подумав, Цзян Цзиньцы придумал план. Он взял тыкву для воды, которую они использовали дома.

Посмотрев на небо, Цзян Цзиньцы, избегая людей, обошёл вниз по течению реки к бамбуковой роще и нашёл укромное место. Он достал из пространства удочку, насадил заранее приготовленную приманку.

Пусть эта древняя рыба испытает современные технологии и мастерство.

Не прошло и пяти минут после заброса, как удочка изогнулась.

Цзян Цзиньцы тут же оживился. Такая дуга означала, что попался крупный экземпляр.

Силы семилетнего ребёнка всё же ограничены. К счастью, прошлой ночью он использовал усилитель телосложения.

Благодаря высокотехнологичной удочке, после пяти-шести минут борьбы, Цзян Цзиньцы наконец вытащил рыбу.

Это был чёрный карп длиной около 70 сантиметров и шириной около 18 сантиметров. Он оглушил его камнем.

Затем он взвесил его, оценив вес примерно в пять цзиней.

Он поднял голову и посмотрел на небо. Уже вечерело. Жители деревни, вероятно, уже вернулись домой.

Обычно в это время настоящий он уже закончил работу и лежал в постели, ожидая, пока мать Цзяна позовёт его ужинать.

Оценив время по небу, Цзян Цзиньцы подождал ещё четверть часа, а затем, под покровом сгущающихся сумерек, обошёл дом и вернулся.

Когда он вернулся домой, мать Цзяна как раз закончила готовить и несла еду к деревянному столу во дворе.

Увидев вернувшегося снаружи Цзян Цзиньцы, она испугалась и поспешно подошла, чтобы помассировать его плечи, проверяя со всех сторон, прежде чем облегчённо вздохнуть.

— Ацы, почему ты вернулся с улицы? Куда ты ходил! Разве я не говорила тебе возвращаться до темноты? Сейчас уже темно, ты не боишься, что тебя утащит волк?

— Разве я не велела тебе оставаться дома после работы и ждать нас?

http://tl.rulate.ru/book/181568/17092161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода