Готовый перевод Dragon Slayer of the Fallen House / Драконоборец павшего рода: Глава 54: Король призрачных зверей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Невиданный ранее призрачный зверь.

Услышав слова Брианы, я на мгновение погрузился в старые воспоминания.

О призрачных зверях я знал не понаслышке.

Во время Великой войны с драконами приходилось пускать в ход всё, что было под рукой, и призрачные звери не стали исключением.

Я попытался воскресить в памяти сведения о них.

«Призрачный зверь — это разновидность духа».

Однако они не совсем идентичны обычным духам.

Они не проявляют силу в реальности через контракты, как духи, а самое главное — у них нет «короля», который обязательно должен быть у духов.

Раз об этом говорила Четвёртая королева Дрима, ошибки быть не могло.

И именно поэтому…

— …Оно особенное, — пробормотал я, глядя на Яйцо Начала, лежащее на моей ладони.

Существо, несущее в себе возможность стать тем, кого прежде никогда не существовало — «королем».

— Да, оно особенное, — кивнула Бриана. — Конечно, вы, Каль, и сами это прекрасно понимаете. Вы ведь именно такой человек.

— Даже я ничего не знаю о короле призрачных зверей.

Такого существа никогда не было, и во время Великой войны с драконами мы даже не рассматривали подобную вероятность в своих расчетах.

Я и не думал, что обнаружу такую возможность подобным образом.

— Ну, в любом случае, всё сложилось удачно. Раз это аура столь великого призрачного зверя, она станет потрясающим источником питательных веществ.

С этими словами Бриана осторожно прикоснулась рукой к Яйцу Начала.

У-у-унг.

В тот же миг из яйца начала сочиться слабая энергия, которая через ладонь Брианы стала распространяться по окрестной земле.

— Хм, и правда впечатляет.

Бриана удовлетворенно кивнула, глядя на почву вокруг, которая стала заметно более плодородной и наполненной жизненной силой.

— Думаю, с такой поддержкой Древо грез скоро прорастет.

— Вот как.

Я уже давно объяснил ей, как прорастить Древо грез и сократить время, необходимое для превращения его в лес.

К тому же, раз ингредиенты получены, вскоре Древо грез заполнит всё владение.

— Но, господин Каль.

— А?

— Если судить по плану, то это будет не совсем лес, а скорее владение с вкраплениями Древ грез? Я правильно понимаю?

На её слова я лишь усмехнулся.

Надо же, обычно она такая бестолковая, но в подобные моменты проявляет поразительную проницательность.

Всё именно так: то, что я планирую сейчас, далеко от понятия «лес».

Скорее, я собираюсь украсить владение, используя Древо грез.

— Я раньше не понимала, зачем вы время от времени обходите всё владение, но если хорошенько подумать, на то была причина.

Как она и сказала, после возвращения в семью я постоянно осматривал территорию.

Это значит, что неделю я не просто бездельничал.

— Вы создали каналы, по которым Древо грез сможет легко соединиться друг с другом во многих местах? Чтобы они росли только в определенных точках.

— Ну, вроде того.

— То, что вы говорили о возможности быстро всё подготовить, означало, что вы выбрали тактику концентрации на главном.

— ……Хм.

Что это с ней? Неужели она всегда была такой умной? Неужели я до сих пор ошибался в Бриане?

— Почему вы так на меня смотрите?

— Да нет, просто подумал, что ты, оказывается, тоже умеешь размышлять.

— Как грубо! — обиженно воскликнула Бриана. — Как-никак, у меня есть самосознание Истинной крови Дрима! По крайней мере, в знаниях, касающихся этой области, я не уступлю никому в клане!

— Вот как. Возможно, Четвёртая на небесах и не станет оплакивать тебя.

— Да не умерла она, я же говорю!

Не понимаю, почему вы вечно пытаетесь похоронить нашу прародительницу. Проворчав это, Бриана подняла голову и посмотрела в сторону нашего поместья, видневшегося вдали.

Всё было так, как она сказала. Когда Древо грез прорастет и превратится в полноценные деревья, они будут расти по всему владению. Это нельзя будет назвать полноценным лесом, скорее они будут стоять повсюду, словно декоративные аллеи.

— Человеческое владение, существующее бок о бок с Древом грез… Честно говоря, мне любопытно на это взглянуть.

— Не волнуйся. Если бы это могло навредить вам, я бы этого не делал.

— Я верю вам. И у меня нет причин сомневаться в ваших словах. Ведь для Дрима «Масиль Крайд» — именно такой человек.

— Понятно.

— Да, именно так. И еще…

Она улыбнулась и добавила:

— Древо грез никогда не прорастет в неподходящем месте. Раз оно прорастает, значит, место хорошее.

— О-хо…

Почему-то в этот миг она выглядела достойной звания будущей королевы Дрима.

«Пусть я и подтруниваю над ней постоянно, но Истинная кровь есть Истинная кровь».

Да, с этого момента стоит начать относиться к ней с большим уважением, как я когда-то относился к Четвёртой…

— Ах, кстати, господин Каль.

— Да, что?

— Когда мы будем есть? Я усердно потрудилась, так что могу я немного вздремнуть?

— ……

Нет, забудьте. Она просто Брауни.

Какое там к черту уважение. Я прижал пальцы к вискам, глядя на снова заулыбавшуюся девчонку.


Закончив дела с Древом грез, я решил в последний раз осмотреть окрестности, чтобы проверить обстановку во владении.

Нужно было проконтролировать много вещей.

В большинстве случаев отец, как лорд, сам прекрасно справляется с управлением, но есть области, которые ему не под силу.

«Древо грез еще не проросло окончательно, да и дракон недавно наведывался».

Когда есть свободное время, лишний раз всё проверить не помешает.

Конечно, раз их присутствие уже было раскрыто, у них нет причин приходить снова.

С их точки зрения, «нынешний Крайд» не представляет большой значимости.

[Хм, для земли Крайдов здесь и правда немного скромновато, — сказал Виарин, шагавший рядом со мной в человеческом облике.]

[Теперь-то я могу это сказать, Каль. В прошлом я думал, что ты станешь королем. Ну, если не императором, то хотя бы правителем какого-нибудь княжества.]

— Вот как?

[Но ты сам выбрал путь самоистязания, и результат налицо.]

— И то верно.

Мы с Виарином разговаривали так, словно отпускали прошлое по течению.

Для обоих это были не самые приятные воспоминания, но сейчас мы оба уже в какой-то мере смирились с ситуацией.

Поэтому мы могли говорить об этом так непринужденно. Была боль, но было и хорошее.

[Конечно, я не говорю, что это плохо.]

— Хм.

[Просто я подумал, что, возможно, именно об этой картине ты мечтал в те времена, когда впервые встретил меня.]

На эти слова я лишь горько усмехнулся.

— А ты прав.

Так оно и было на самом деле. То, о чем я грезил, ощущалось именно так. Я не желал чего-то особенно роскошного или великого.

[Тебя называли героем, ты восстал как противник драконов, но при этом оставался на удивление простым человеком.]

— ……

[Изначально ты именно этого и хотел. Но эпоха заставила тебя стать героем, и так оно и вышло.]

Как он и сказал, так оно и вышло. Случайно я был спасен руками учителя и так же случайно стал надеждой человечества. Моя прошлая жизнь была чередой таких обстоятельств.

[В этот раз всё будет иначе, верно?]

— Будет.

Конечно, и в этой жизни моя цель остается прежней.

Истребление драконов как вида.

Мир во всем мире.

Но процесс достижения этой цели будет иным. Я не позволю цели поглотить себя и не сломаюсь под грузом ответственности.

— Так что не волнуйся…

И в этот момент…

Тр-р-рык.

— …М?

[А?]

И я, и Виарин — мы оба мгновенно остановились одновременно.

Внезапное чувство дискомфорта. Неявное, но словно что-то липкое приклеилось к коже. Виарину и мне это ощущение было слишком знакомо.

Мы начали выслеживать источник этого мерзкого чувства.

[Это не дракон и не драконид. Не настолько открыто.]

— Знаю. Скорее всего, кто-то из их прихвостней.

Если это не дракон и не драконид, то остается лишь один ответ. Тот, кто просто связан с ними, из-за чего пропитался их присутствием.

В этом нет ничего странного. Пусть это был кто-то, близкий к хетчлингу, но дракон лично приходил на разведку.

Однако то было тогда.

«А это — сейчас».

Вскоре мы увидели источник подозрительной ауры.

Человек средних лет с хитрым выражением лица. Судя по тому, что потоки маны вокруг него двигались довольно ритмично, он был магом. Причем довольно искусным.

[Как ни посмотри, он вряд ли пришел сюда с благими намерениями…]

— И то верно.

Ну, тот парень наверняка и не думал, что его раскроют. В конце концов, осознать присутствие противника или выследить его по столь незначительной ауре — задача не из легких.

«Хотя для меня это возможно».

В любом случае, что с ним делать? Даже если он не дракон и не драконид, очевидно, что он с ними связан.

Разумеется, оставлять его в покое я не намерен.

Пока я раздумывал, Виарин произнес с выражением лица, говорящим «о чем тут вообще беспокоиться»:

[Чего ты так раздумываешь, Каль? Разве не стоит сделать так, как ты всегда поступал: сначала ударить по загривку, а потом оттащить в подворотню?]

— ……Хм.

Мне кажется, это немного чересчур…

— Хорошая идея.

[Правда ведь?]

Сделаем это прямо сейчас.


— Смехотворное владение.

Хилтон, маг 6-го круга из «Рассвета», огляделся вокруг с нескрываемой насмешкой. В священном месте магии, «Рассвете», 6-й круг отнюдь не был низким рангом. С его способностями он мог рассчитывать на почетный прием не только в великих домах Империи, но и в самой столице.

Количество магов ограничено, а тех, кто достиг определенного уровня мастерства, и того меньше. Поэтому маги, достигшие высот, отличались высокой гордостью.

Хилтон не был исключением.

«Если бы не приказ того господина, я бы ни за что не пришел в такое захолустье…»

Впрочем, эти мысли не задержались надолго. Всё потому, что «последствия» в случае неудачи приводили его в ужас.

Последний шанс. Всё по-прежнему.

Если он не вернет Яйцо Начала, он наверняка лишится жизни. Стоит тому господину захотеть, и его жизнь погаснет, словно свеча на ветру.

«Ничего. Это ведь всё равно павший род. Даже если они и показали что-то впечатляющее, это наверняка лишь дешевые трюки».

Тот господин был почти уверен, что человеком, появившимся во владениях Кейлин и уничтожившим мимика, был наследник Крайдов — Каль Крайд.

Значит, для начала нужно было естественным образом войти в контакт с Крайдами. Пока он шел с этими мыслями, его глазам предстали рыцари в облачении с гербами знакомых семей.

«Это еще что…?»

Тайлан, Калсейган. Гербы двух великих домов, чьи имена гремели на всю Империю.

Он слышал, что эти две семьи в последнее время связаны с Крайдами, но чтобы они направили сюда рыцарей?

«Проклятье».

Кулаки непроизвольно сжались. Предчувствие было дурным. С того момента, как вмешались два великих дома, будет трудно что-то сделать с Крайдами, используя лишь имя «Рассвета».

Не то чтобы выходов совсем не было, но ситуация явно стала куда более хлопотной, чем ожидалось.

Конечно, всё в порядке, предлог у него есть. Он постарался скрыть волнение и медленно продолжил путь.

И тут…

— …М?

Навстречу ему кто-то шел.

Это был крепко сложенный юноша. Его золотые глаза, видневшиеся сквозь пряди иссиня-черных волос, создавали таинственную атмосферу.

«Черные волосы и золотые глаза?»

В этот миг мысли Хилтона заработали с бешеной скоростью. Сочетание черных волос и золотых глаз встречалось крайне редко. Особенно если у человека с такой внешностью в этих краях…

«Неужели…»

Как только в голове Хилтона всплыл образ «цели» этого задания…

Вшух.

Юноша приблизился к нему настолько стремительно, что тот не успел даже среагировать.

— Ч-что…?!

Инстинкт или что-то еще — Хилтон, не ожидавший, что к нему вот так подойдут посреди улицы, в спешке попытался сотворить заклинание.

Но противник уже был прямо перед носом.

— Привет.

Как только эти короткие слова прозвучали у него над ухом, Хилтон почувствовал резкую боль в затылке.

Хрясь!

— Кх… кха-а… ч-что это…

Чувствуя, как сознание стремительно угасает, Хилтон посмотрел на того, кто ударил его по шее.

— …А.

Тот улыбался. Улыбка была запредельно холодной.

http://tl.rulate.ru/book/180521/16832744

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода